口語(yǔ)入門:12個(gè)與食物有關(guān)的地道俚語(yǔ)
來源:易賢網(wǎng) 閱讀:984 次 日期:2017-10-12 17:04:41
溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“口語(yǔ)入門:12個(gè)與食物有關(guān)的地道俚語(yǔ)”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

1. (It is) easy as pie

字面上理解,派的制作過程簡(jiǎn)易又上手。所以形容一樣?xùn)|西to be as easy as pie,意為某件件事情很簡(jiǎn)單,人人都會(huì)做。

【例句】The job was easy as pie, and we finished up an hour early.

這工作超容易的,我們一小時(shí)前就搞定了。

2. (To) go bananas

當(dāng)你聽到某人說“that man has gone bananas”,說明那個(gè)人變得很亢奮、很激動(dòng)(想象一樣一只不斷上串下跳的猴子企圖夠到樹上的香蕉==)

【例句】The children will go bananas when they see the cute little puppy.

小朋友看到這只超萌小狗狗一定會(huì)激動(dòng)壞了。

3. (To be) full of beans

外國(guó)人多用這個(gè)短語(yǔ)形容有“多動(dòng)癥”的小孩——調(diào)皮、坐不住。

同義的表達(dá)還有“you’ve got ants in your pants!”

4. (To) spill the beans

又一個(gè)十分形象的短語(yǔ):當(dāng)你不小心嘴碎泄露了什么“天機(jī)”,就能聽到別人對(duì)你嚷嚷“you’ve spilled the beans!”

【例句】I spilled the beans and told Jackie I loved her.

我不小心跟杰克說漏了,我愛她。

5. (To) butter somebody up

吃貨腦中立馬浮現(xiàn)把玉米涂滿黃油放在烤箱的香噴噴畫面。但是這個(gè)短語(yǔ)實(shí)際上在表達(dá)“夸贊”和“奉承”的意味??梢允钦嫘膶?shí)意的夸獎(jiǎng),也可能你有求于人,結(jié)合語(yǔ)境用起來吧!

【例句】You'll have to butter them up a bit before they'll agree.

在他們同意之前,你最好能拍拍他們馬屁。

6. (To be) the cream of the crop

同義詞to be the best of the best。形容人或事物十分優(yōu)秀。

【例句】

-I feel so bad since he broke up with me!

——他和我分手后我覺得糟透了!

-Don't worry about you two breaking up, your the Cream of the Crop! You don't need him.

——別再想你倆分手的事兒了,你是最棒的!你不需要他!

7. There’s no use crying over spilled milk

牛奶灑了,哭也并沒有什么卵用。這個(gè)短語(yǔ)勸告大家:別為已經(jīng)發(fā)生了的、無法改變的事情再耿耿于懷了,因?yàn)槿徊⒙选?/p>

【例句】It's no use crying over spilled milk - he's spent all the money, and there's nothing you can do about it.

哭也然并卵——他已經(jīng)把所有錢都花了,你也救不了。

8. (To) go nuts

在美劇里經(jīng)常聽到的耳熟表達(dá)??梢院蚥eing full of beans/going bananas同一替換表示精力過剩,也可以表達(dá)“你TM瘋了嘛”!

9. (To be) paid peanuts

如果你聽到有人對(duì)你抱怨自己be paid peanuts,就是說ta的工作薪水很低,而事實(shí)上,他們做的這份工作值得更高的薪酬。

你也會(huì)聽到Y(jié)ou pay peanuts you get monkeys.這句話的意思為“你付這么少的薪水,他們就只能干出這種活了”。

【例句】-Your teams customer service ability is pathetic!

——你的客服團(tuán)隊(duì)真是太悲催了!

-Well you can hardly expect any better with the budget you gave me, you pay peanuts you get monkeys.

——呵呵,你付我這么點(diǎn)預(yù)算,就只能干出這活。

10. (To) take something with a grain of salt

如果有人許下了自己無法兌現(xiàn)的承諾,你可能就是be told to take it with a grain of salt。這個(gè)短語(yǔ)建議別人對(duì)于一些承諾和陳述持懷疑態(tài)度,或者不要從詞義上簡(jiǎn)單粗暴的理解。

【例句】Be careful, airplanes are dangerous. But that’s just my opinion so take it with a grain of salt.

當(dāng)心!飛機(jī)可危險(xiǎn)了!不過只是我的建議哦——持懷疑態(tài)度~

11. (To) drop like a sack of potatoes

直直的摔了下去,還是臉朝地的那種,是不是覺得很囧?這個(gè)短語(yǔ)就形象的刻畫出了你的囧樣:因?yàn)橐淮蟠炼沟舻降厣弦惨荒R粯拥墓?hellip;…

【例句】Touch my package again Robin and I'll drop you like a fucking sack of potatoes!

再動(dòng)我的包你試試羅賓!相不相信我讓你摔個(gè)狗吃屎!

12. The proof is in the pudding

這個(gè)短語(yǔ)表達(dá)的意思是:經(jīng)過之前的多次嘗試后,某件事情獲得了成功且作用非凡。也可以形容東西質(zhì)量好,信得過。

英國(guó)人喜歡說:“the proof of the pudding is in the eating,” 意為你根本不知道這個(gè)布丁有多美味,直到你真的吃了。布丁的美味是你吃出來的。英美的表達(dá)稍有差異但意思相同。

【例句】He won the last ten races so he’ll definitely win this race! The proof is in the pudding!

他贏了上10場(chǎng)比賽所以這次也是他必贏無疑!沒差了!

更多信息請(qǐng)查看口語(yǔ)入門
易賢網(wǎng)手機(jī)網(wǎng)站地址:口語(yǔ)入門:12個(gè)與食物有關(guān)的地道俚語(yǔ)
由于各方面情況的不斷調(diào)整與變化,易賢網(wǎng)提供的所有考試信息和咨詢回復(fù)僅供參考,敬請(qǐng)考生以權(quán)威部門公布的正式信息和咨詢?yōu)闇?zhǔn)!

2025國(guó)考·省考課程試聽報(bào)名

  • 報(bào)班類型
  • 姓名
  • 手機(jī)號(hào)
  • 驗(yàn)證碼
關(guān)于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡(jiǎn)要咨詢 | 簡(jiǎn)要咨詢須知 | 加入群交流 | 手機(jī)站點(diǎn) | 投訴建議
工業(yè)和信息化部備案號(hào):滇ICP備2023014141號(hào)-1 云南省教育廳備案號(hào):云教ICP備0901021 滇公網(wǎng)安備53010202001879號(hào) 人力資源服務(wù)許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號(hào)
云南網(wǎng)警備案專用圖標(biāo)
聯(lián)系電話:0871-65099533/13759567129 獲取招聘考試信息及咨詢關(guān)注公眾號(hào):hfpxwx
咨詢QQ:526150442(9:00—18:00)版權(quán)所有:易賢網(wǎng)
云南網(wǎng)警報(bào)警專用圖標(biāo)