終風且暴,顧我則笑,謔浪笑敖,中心是悼。
終風且霾,惠然肯來,莫往莫來,悠悠我思。
終風且曀,不日有曀,寤言不寐,愿言則嚏。
曀曀其陰,虺虺其雷,寤言不寐,愿言則懷。
譯文
狂風迅疾猛吹到,見我他就嘻嘻笑。調(diào)戲放肆真胡鬧,心中驚懼好煩惱。
狂風席卷揚塵埃,是否他肯順心來。別后不來難相聚,思緒悠悠令我哀。
狂風遮天又蔽地,不見太陽黑漆漆。長夜醒著難入睡,想他不住打噴嚏。
天色陰沉黯無光,雷聲轟隆開始響。長夜醒著難入睡,但愿他能將我想。
注釋
⑴終:一說終日,一說既。暴:急驟;猛烈。
⑵謔浪笑敖:戲謔。謔,調(diào)戲。浪,放蕩。敖,放縱。
⑶中心:心中。悼:傷心害怕。
⑷霾(mái埋):陰霾??諝庵袘腋≈拇罅繜焿m所形成的混濁現(xiàn)象。
⑸惠:順。
⑹莫往莫來:不往來。
⑺曀(yì義):陰云密布有風。
⑻不日:不見太陽。有,同“又”。
⑼寤:醒著。言:助詞。寐:睡著。
⑽嚏(tì替):打噴嚏。民間有“打噴嚏,有人想”的諺語。
⑾曀曀:天陰暗貌。
⑿虺(huǐ悔):形容雷聲。
⒀懷:思念。
更多信息請查看醫(yī)學考試網(wǎng)