A:Here’s your hot dog and beer. What happened? Did I miss anything?
這是你的熱狗和啤酒。情況怎么樣?我錯(cuò)過(guò)了什么嗎?
B:Yeah, Cal Ripken just hit a home run.
是呀,剛剛卡爾·利普金擊了一個(gè)本壘打。
A:What’s the score?
比分是多少?
B:Well it was 3 to 4, but Ripken’s home run made it 5 to 4 since another player was on first base.
剛才是3比4。因?yàn)橛幸粋€(gè)隊(duì)員在1壘,利普金的本壘打?qū)⒈确职鉃?比4。
A:So Baltimore is winning?
那么巴爾的摩隊(duì)贏了?
B:Right.
是的。
A:This is a really great place to watch a baseball game.
這個(gè)地方看棒球比賽真不賴。
B:Yeah, there isn’t a bad seat in the place.
是啊,沒(méi)有一個(gè)座位不好。
A:The fans are great here, too. Not like in Philadelphia.
這里的球迷也很棒。不像費(fèi)城的那樣。
B:It was a great idea to spend a day watching a game.
花一天看看球賽真是個(gè)好主意。
A:Yeah, it reminds you why they say baseball is America’s favorite pastime.
是呀。這讓人想起為什么人們說(shuō)棒球是美國(guó)人最喜歡的娛樂(lè)活動(dòng)。