Hi, may I ask about the differences between 4 phrases – “lack in”, short of, not enough for and insufficient? Thanks a lot!"
Tianyi Von
現(xiàn)實(shí)生活中,有很多人或物都“差那么一點(diǎn)”,那在英語中,這個(gè)“差一點(diǎn)”應(yīng)該怎么翻譯呢?
在不同的語境中,“差一點(diǎn)、缺少、不夠”有不同的表達(dá)方法。在本期節(jié)目中,我們會(huì)講解以下四個(gè)表達(dá)的使用規(guī)則:
be lacking in
be short of something
not enough for
insufficient