口語入門:只會說“Thank you"?看看英國人怎么說地道口語
來源:易賢網(wǎng) 閱讀:1612 次 日期:2017-10-12 11:54:56
溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“口語入門:只會說“Thank you"?看看英國人怎么說地道口語”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

如果你自認為英文還不錯,但還沒出過國,那你一定不知道老外是怎么說英文的。相信每一個剛到國外的人都會有一種感覺,不管你英文程度如何,你會覺得自己好像從來沒學過英文!

我們在國內(nèi)學的英文都是書面用語,實際在生活中的英語完全是另一回事。我們基本是把書面英語當口語在用,所以到了英國,如果是初來乍到,你真的會覺得自己跟白癡一樣。

cheers mate!

拿英國人最常用的“謝謝”來說,你在這里絕對很少聽到“thank you”這樣的說法,像“thank you verymuch”更是很少提及,那英國人都怎么說謝謝?他們會說“cheers”,cheers不是干杯的意思嗎?那英國人干杯說什么?干杯他們也說“cheers”。。。原因是英國人認為thank you太過正式,也太老土,年輕人都說cheers! 而且會在后面加一個mate, mate在英國口語是伙伴的意思,剛來那會天天聽到人說“切梅,切梅的,不知所云,后來才知道就是謝謝啊!

除了說cheers, 英國人還會說“lovely”代表謝謝,可不是說你可愛哦!還會說“brilliant”“cool” “excellent”“nice one” 這些,最近幾年流行說“ta”來代表謝謝,沒錯就是是說“ta”,就是thanks 的簡化,相當于輕描淡寫的 “謝了”,英國人是有多懶啊。。。

還有一些英國妞喜歡說法語的“merci”和意大利語的“gracias”來還有德語的“danke”

表示謝意。

有次看到一個中國留學生在酒吧買了一杯啤酒,對著吧臺那伙計深情地說了一句“thank you very much!”搞得吧臺小伙手無足措。

就算人家說了謝謝,也不用回別人一句“you are welcome!”我?guī)缀鯖]見過老外說過這句話,說這個好像是幫了別人多大一個忙似的,用中國話講就是太把自己當一回事。

總結一下英國口語的謝謝:

thank you(英國老頭老太太才說);

thanks/thanks a lot(稍微正式的場合)

thank you very much/thank you so much(沒事別說);

i do appreciated/much appreciated(如果真的想感謝別人);

cheers/cheers mate/cheers bro(最常用的說法);

lovely/that’s great/all right/okay/brilliant/excellent/super/awesome(很地道的說法);

cool/nice one/wicked/you star/fab/ace/ta(非常地道的說法);

merci/gracias/danke(英國裝逼女青年)。

英國人會把所有一切形容好的詞都拿來當謝謝用,而且也不覺得突兀,這些只有你在實際交流中才會了解,書本上是永遠也學不到的。

see you later!

英國人和人道別說再見,很少說:“good bye.”或者 “bye-bye.”第一個顯得太正式,第二個太孩子氣。他們會說: “see you/see you later!”還會直接說一個“bye!”如果對方要出遠門,他們會說 “take care!”

一般周五下班的時候,很多人道別的時候會說:“nice weekend!”以表達即將來臨的周末。

see you/see you later(最常用的說法);

bye (不太常用);

see you around/see you soon/catch you later(如果馬上就能見到);

take care/be careful(如果對方要出遠門);

cheers (也可以當再見用)。

are you alright?

經(jīng)歷過九年義務教育的同學們一定對李磊和韓梅梅的經(jīng)典對話印象深刻。

“how are you ?”

“i’m fine, and you?”

“i’m fine too.”

現(xiàn)在回想起來這是一個無比白癡的對話,實際中的老外見面絕對不會這么對話,并不是說老外不說 “how are you?”而是不會反問別人好不好,一般來說,如果他們認識你,他們見到你會說 “hello”或者“hi”,然后問“are you alright?”很熟的話就會說“you alright?”或者就一個詞“alright?”這個時候你可以回答 “i’m fine/ i’m great,”后面一定要加一個“thanks.”如果你今天不是很好,你可以說“not too bad, could be better.”此外 “how('re) you doing today?”也是比較常見的說法。

基本的禮貌用語

英國雖然不是處處都表現(xiàn)得像紳士一樣,但就說話這方面,可以說英國人是極其紳士的。

比如我們要買一杯咖啡的時候,我們會說“我想要一杯咖啡。”往往就變成“i want to have a cup ofcoffee.”這樣對老外說的話是非常不禮貌的,老外想要一杯咖啡會說: “我能來一杯咖啡嗎?”應該是“can i have a cup of coffee please?”不僅要用敬語開頭,而且后面還要加上一個萬能的please.

同理問別人叫什么名字說“what’s your name?”是非常不禮貌的,尤其是對女生,一定要用“may i have your name please?”

在向對方提出一定要求的時候,避免使用陳述句,盡量使用疑問句,否定句,以建議的,請求的,人性的的語氣代替直接的,武斷的,命令的語氣。這樣看起來好像很卑微,但在英國是一種基本的禮貌。

“can i ...please?”(基本禮貌)

“could i …please? ”(很禮貌)

“may i…please? ”(非常禮貌)

“would you please…?”/ “could you please…?”/ “is there any chance to…?”(尋求幫助)

有次在酒吧打工,一個老外想買一杯1.5英鎊的紅茶,對我說:“ my apologies, would you please by any chance to accept my pathetic 20 pound note, that’s the only one i have.”原因是老外覺得用大面值的鈔票買小東西很不好意思。

老外的思維方式

老外和我們的思維方式是有很大區(qū)別的,體現(xiàn)在他們的語言上就和我們有很大不同。

當英國人覺得一個東西很好的時候,他不會說:“it’s very good!”他會說:“that’not bad.” 我們會覺得他們說這個東西不算太糟,好像很勉強的意思,其實他們是說太好了的意思。相反他們說“quiet good.”意思卻是不怎么樣,有點失望的感覺。

當英國人不認同你的觀點時,他會說“that’s a very good try.”或“that’s a brave attempt.”我們聽起來好像是在稱贊我們,其實他們是想說“ you are insane.”或是 “you are an idiot.”

當英國人聽你講了一大堆他覺得很扯的東西,他會對你說“very interesting.”如果你覺得是他們真的感興趣,那你就錯了,他們是想說你在瞎扯淡。

當英國生氣的時候,會說“i was litter bit disappointed with that.”我們聽起來好像沒什么太大的關系,其實他們是真的生氣了。

其他常用表達

廁所 toilet/restroom (不說wc);

女孩 bird/ chick (不說girl);

男孩 lad(不說boy);

可愛 cute(不說lovely);

黃頭發(fā) blonde(不說yellow hair);

英鎊 quid(不說pound)

褲子 pants/jeans(不說trousers);

好吃 nice/tasty(不說delicious);

有名 well known(不說famous);

給你 here you are(不說give you);

牛逼 sick/freaky (不說niubility);

真遺憾 it’s a shame (不說it’s a pity);

馬馬虎虎 that’ok/it’s alright( 不說 so-so)。

更多信息請查看口語入門

2025國考·省考課程試聽報名

  • 報班類型
  • 姓名
  • 手機號
  • 驗證碼
關于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡要咨詢 | 簡要咨詢須知 | 加入群交流 | 手機站點 | 投訴建議
工業(yè)和信息化部備案號:滇ICP備2023014141號-1 云南省教育廳備案號:云教ICP備0901021 滇公網(wǎng)安備53010202001879號 人力資源服務許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號
聯(lián)系電話:0871-65099533/13759567129 獲取招聘考試信息及咨詢關注公眾號:hfpxwx
咨詢QQ:526150442(9:00—18:00)版權所有:易賢網(wǎng)