A:Hey,Marco,come over to my home tonight.There's a cool party
嘿,Marco,今晚到我家來(lái)吧。有派對(duì)。
B;I'd love to.But I've got plans already.
我到是想去,可我已經(jīng)有安排了
A:It's my birthday.Marco.
今天是我生日啊
B:What?You should have told me in advance.
什么?你該提前告訴我才對(duì)
A:I know, I know.Sorry,I should have given you a head-up.
我知道。不好意思。我是該提前通知你的。
B:A what?
你說(shuō)什么?
A:A head-up.It means to let you know in advance.Come on Marco,this is like once-in-a-year party.It would be very dull without you.
提前通知。得了Marco,這可是一年一次的聚會(huì)。你要不來(lái)的話會(huì)很無(wú)聊的。
B:What about my plans?I need to do some translation stuff for my friend
那我的計(jì)劃怎么辦?我得幫朋友翻譯點(diǎn)兒東西
A:Just shake it off.It's my birthday.I can do whatever I want.
忘了你的計(jì)劃吧。我生日。我可以做任何事情的
A:You're coming on a little strong.But ok.SIR
你有點(diǎn)兒女直接。不過(guò)好吧,長(zhǎng)官
B:Sorry man,I didn't mean to be bossy
對(duì)不住了,我不是那個(gè)意思
B:It's ok.Who else is there?
沒(méi)事兒。還有誰(shuí)去?
A:Axe,Bill Brian and lots of new friends
Axe,Bill Brian還有一些新朋友
B:Wait a sec,Drew.Who did you just mention,Brian?The stinky guy?
等一下。你剛才說(shuō)誰(shuí)?Brian?那個(gè)有味兒的家伙?
A:Yes,I know he's a head scratcher,Everybody hates him.But he insists,You know.
是的,我知道他很討厭,誰(shuí)都煩他,可他堅(jiān)持要來(lái)
B:Well.Let's make it this way,I'llshow up .But I won't be staying long.I'm sorry Drew.But I really need to get this done
咱們這么辦吧。我會(huì)去的,可我呆不了多久。實(shí)在抱歉,可我必須得把活兒干完
A:Well,all right,Come here for some beer and I'll let you go
那好吧。過(guò)來(lái)喝一杯,然后我就放你走
B:Good .Ok. I'll see you later
那呆會(huì)兒見(jiàn)吧
Attention Please…特別提醒
[你可以請(qǐng)外教反復(fù)幫你模仿/訓(xùn)練下面句子/詞組的正宗美式發(fā)音
[1]I should have given you a head-up. Head-up在這里并非指頭向上看,而是指提前通知某人。Ie:Give me a head-up,will you?
[2]You're coming on a little strong.又一句讓我們感到迷惑的話,在這里,它表示"直接"
[3]head scratcher. scratch是撓的意思,而head scratcher則表示那種讓人討厭的人。
Related Words…相關(guān)詞匯
以下這些詞匯并未給出漢語(yǔ)意思,你可以用我們學(xué)到的英語(yǔ)問(wèn)問(wèn)外教它們的意思
[ie:What does "***" mean? "***"是什么意思?]
Many happy returns of the day. Special occasion party carterer beer keg