本期節(jié)目的topic: 惹是生非,興風(fēng)作浪,搗亂
She won't like it if you rock the boat.
如果你惹是生非,她會(huì)不高興的。
【講解】rock the boat 字面上意思是“搖晃船身”,引申的意思為:“搗亂,搞破壞或是興風(fēng)作浪”。
【情景一】小孩子總是很調(diào)皮搗蛋。這樣的行為讓人很頭疼。
Those bad kids always want to rock the boat.
這些壞孩子總是想搗亂。
【情景二】有時(shí)候做一些事情,害怕父母不同意,所以會(huì)想盡一切辦法隱瞞。
Please don't rock the boat by telling mother, because I'm sure she wouldn't agree.
我肯定媽是不會(huì)同意的,所以請(qǐng)你千萬(wàn)不要告訴媽媽,那樣會(huì)破壞我們的計(jì)劃的。
更多信息請(qǐng)查看生活口語(yǔ)