日常告別
1.慣用口語(yǔ)句子:
Good bye. Have a nice day!
= Bye. Have a good day!
再見(jiàn)。祝你一天愉快!
So long.
再見(jiàn)。
非正式的告別用語(yǔ)。
See you.
回頭見(jiàn)。
“see you”后還可以加時(shí)間或地點(diǎn),如“See you tomorrow”,意思是“明天見(jiàn)”;“See you in the office”意思是“辦公室見(jiàn)”。
Remember me to your parents.
代我向你的父母問(wèn)好。
remember v. 代(某人)給予問(wèn)候,記得,回憶
Say hello to your family for me.
替我向你的家人問(wèn)好。
family n. 家人
I had a really good time.
我真的玩得很愉快。
Thank you for a lovely afternoon.
感謝你讓我度過(guò)了一個(gè)愉快的下午。
Regards to Mary.
代我向瑪麗問(wèn)好。
regard n. 關(guān)心,問(wèn)候
I hope we can get together again soon.
希望我們很快就能再相聚。
get together“聚會(huì),聚集”
Let's get together sometime.
我們什么時(shí)候再聚吧。
sometime ad. 在某一天,在某個(gè)時(shí)間
Let's do lunch sometime.
我們什么時(shí)候一起吃午飯吧。
lunch n. 午餐
Call me.
= Give me a call.
給我打電話啊。
Don't forget to give me a call.
別忘了給我打電話。
2.實(shí)用對(duì)話
Everyday Farewells日常告別
Ben: I really should be on my way.
本:我真的該走了。
Ella: Oh, don't go yet. Let's at least have one more.
埃拉:哦,先別走啊。至少再喝一杯嘛。
Ben: No, thank you. I can't.
本:不了,謝謝你。我不能再喝了。
Ella: It's too bad you have to leave so early.
埃拉:你這么早就走,太掃興了。
Ben: Thank you very much. I had a really good time.
本:非常感謝你。我真的玩得很愉快。
Ella: Thanks for coming. We should meet again sometime soon.
埃拉:謝謝你能來(lái)這里。咱們應(yīng)該不久再找個(gè)時(shí)間聚一下。
Ben: That would be great. Actually, can I get your phone number, Ella? That's assuming you don't mind if I call you sometime.
本:那太好了。實(shí)際上,埃拉,你能告訴我你的電話號(hào)碼嗎?如果你不介意我日后給你打個(gè)電話的話。
Ella: Anytime. You can reach me at 555-8929.
埃拉:什么時(shí)候打都可以的。你撥555-8929就能找到我。
Ben: OK. Got it. I'll call you sometime next week.
本:好的。我知道了。下星期我會(huì)找個(gè)時(shí)間給你打電話的。
Ella: Fine.
埃拉:好的。
Ben: It's time to go and I hope we can get together again soon.
本:我該走了。希望我們很快就能再聚聚.
Ella: I hope so, too. Bye, Ben.
埃拉:我也希望如此。再見(jiàn),本。
3.詳細(xì)解說(shuō)
1.“on one's way”在這里的意思是“上路,啟程,離開(kāi)”,例如:I've got to be on my way soon.(我得馬上走了。)另外,“on one's way”還有“在途中”的意思,例如:I ran out of gas on my way to the airport.(在我去機(jī)場(chǎng)的路上,車沒(méi)油了。)
2.“at least”意為“至少,,起碼”,例如:It will take you at least 20 minutes to get there.(到那兒至少得花掉你20分鐘的時(shí)間
。)
3.“Anytime”在本對(duì)話中是省略用法,其完整結(jié)構(gòu)為“You can call me anytime.”。
4.日語(yǔ)常用句“Got it.”表示“知道/明白了。”也可以說(shuō)“I've got it."。
4.文化洗禮
中西方告別的差異(一)
通常人們?cè)诮浑H活動(dòng)中,不會(huì)不發(fā)出任何信號(hào)就突然分手或匆匆離去。離開(kāi)前人們總會(huì)用一些告別語(yǔ)來(lái)表明自己要離開(kāi)。中西方由于社會(huì)文化習(xí)俗不盡相同,告別用語(yǔ)也各具特色。
在中國(guó)的告別禮儀中,人們往往把道別的理由歸于對(duì)方。例如:中國(guó)人到別人家里做客,告別時(shí)多半會(huì)以“我得走了,你一定很累了。( I'd better be going now. You must be very tired.)"或“你明天還得早起,我該走了。(You will have to get up very early tomorrow. I should go now.)”等方式向主人告別。
然而,如果一個(gè)美國(guó)人去別人家里做客,他多半是找出與自己有關(guān)的理由道別,而不涉及主人一方,比如說(shuō):“I have to get up early tomorrow. I must go now.(明天我還得早起,我得走了。)”或者說(shuō):“I have to go.I have to go to work tomorrow.(我該走了,明天還要上班。)”也可能會(huì)說(shuō):“I must say goodbye. My wife is waiting for me at home.(我得說(shuō)再見(jiàn)了,我妻子正在家里等我呢。)“另外,英美人也常用這樣略表感謝的告別語(yǔ):“We've got to get moving. We enjoyed the evening very much. Thanks a lot.(我們得說(shuō)再見(jiàn)了。我們今天晚上過(guò)得很愉快。多謝了。)”或:“I think I'd better be leaving now. It's been very nice talking to you.(我想我得離開(kāi)了。和你聊天非常愉快。)”他們認(rèn)為這樣說(shuō)顯得更得體。