本期節(jié)目的topic: 錯(cuò)失良機(jī)
今天要給大家介紹一個(gè)以boat這個(gè)字為主的習(xí)慣用語:To miss the boat.
Miss就是失去的意思。 To miss the boat從字面來解釋,它的意思是:誤了上船的時(shí)間。但是,作為俗語,to miss the boat就是失去了一個(gè)好機(jī)會(huì)。
下面這個(gè)例子是說一對(duì)夫婦由于耽誤了時(shí)間而失去了買一棟房子的機(jī)會(huì)。這位丈夫說:
We found exactly the house we wanted, but we waited to buy it in the hope the price would go down. But we missed the boat; when we called the agent back, he'd just sold it to another family.
我們找到一棟正好是我們想要的房子,但是我們等了一下,心想房價(jià)可能會(huì)下降。但是,當(dāng)我們給那個(gè)房地產(chǎn)經(jīng)紀(jì)人打回電話去的時(shí)候,他剛剛把那房子買給了另一家人家。所以,我們失去了這個(gè)好機(jī)會(huì)。
美國人非常喜歡旅行,而且好多人對(duì)訪問中國是十分向往的。但是,由于半個(gè)地球那么遠(yuǎn)的距離,旅費(fèi)和其它費(fèi)用加在一起也要花不少錢才能做這么一次旅行。
下面就是一個(gè)人在說他由于生病而失去了訪問中國的機(jī)會(huì),感到非常遺憾。
It has always been my dream to visit China. Finally, our company decided to send me to Beijing last month to open an office, but one day before the trip I fell sick and was hospitalized for surgery. So once again I missed the boat.
訪問中國一直是我的夢想。后來,我們公司終于決定派我去北京開設(shè)一個(gè)辦事處??墒?,就在我啟程的前一天我病倒了,還住院動(dòng)了手術(shù)。所以,我又一次失去了一個(gè)好機(jī)會(huì)。
更多信息請(qǐng)查看生活口語