家丑外揚(yáng)
來源:易賢網(wǎng) 閱讀:694 次 日期:2015-03-03 17:19:14
溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“家丑外揚(yáng)”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

迷你對話:

A:The woman was beaten again. Why didn’t she call the police.

那個女人又挨打了,她為什么不報警呢?

B:Because it was her husband who beat her.

因為是她的丈夫打的她。

A:It is incredible.

真是不可思議。

B:She said that she didn’t want to foul her own nest.

她說他不想家丑外揚(yáng)。

地道表達(dá):

foul one’s own nest

解詞釋義:

foul作為動詞,有“玷污,敗壞”的意思,nest原意是指“鳥巢,鳥窩”,在此引申為“家”,foul one’s nest是習(xí)語,意思是“(給自己的家庭,家人,職業(yè),國家等)帶來恥辱”或“說自家人的壞話,家丑外揚(yáng)”等。

支持范例:

Eg.If any of you makes it know to others, he'll befouled his own nest.

要是你們有誰把這件事講給外人聽,就是將家丑外揚(yáng)。

Eg.We'll talk about it when the guests have gone. Let's not foul our own nest.

咱們還是莫把家丑外揚(yáng),這件事等客人走后再說吧!

Eg.Even if I had done wrong you should not have reproached me in public to foul your own nest.

即使是我做錯了事,你也不應(yīng)該當(dāng)眾指責(zé)我-家丑不能外揚(yáng)。

句型解析:

It was her husband who beat her.

這是強(qiáng)調(diào)句型,是對主語的強(qiáng)調(diào)。其結(jié)構(gòu)為:It + 系動詞 + 主語 + who + 其余成分。再如:

It is my English teacher who gave me a hand to survive my broken family.

我的家庭破裂了,是我的英語老師伸出援助之手讓我挺過來了。

It was Tom that went to the cinema last night.

更多信息請查看生活口語

更多信息請查看生活口語
易賢網(wǎng)手機(jī)網(wǎng)站地址:家丑外揚(yáng)
由于各方面情況的不斷調(diào)整與變化,易賢網(wǎng)提供的所有考試信息和咨詢回復(fù)僅供參考,敬請考生以權(quán)威部門公布的正式信息和咨詢?yōu)闇?zhǔn)!

2025國考·省考課程試聽報名

  • 報班類型
  • 姓名
  • 手機(jī)號
  • 驗證碼
關(guān)于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡要咨詢 | 簡要咨詢須知 | 加入群交流 | 手機(jī)站點 | 投訴建議
工業(yè)和信息化部備案號:滇ICP備2023014141號-1 云南省教育廳備案號:云教ICP備0901021 滇公網(wǎng)安備53010202001879號 人力資源服務(wù)許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號
云南網(wǎng)警備案專用圖標(biāo)
聯(lián)系電話:0871-65099533/13759567129 獲取招聘考試信息及咨詢關(guān)注公眾號:hfpxwx
咨詢QQ:526150442(9:00—18:00)版權(quán)所有:易賢網(wǎng)
云南網(wǎng)警報警專用圖標(biāo)