貓哭耗子假慈悲
來源:易賢網(wǎng) 閱讀:1195 次 日期:2015-01-15 14:41:05
溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“貓哭耗子假慈悲”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

短語釋義:Crocodile tears這個(gè)俗語起源于一種誤解,在古羅馬時(shí)代,人們相信鱷魚會(huì)發(fā)出“哭聲”來引誘獵物,然后一面吞噬上當(dāng)受騙的獵物,一面流下“傷心的眼淚”。雖然這只是一個(gè)子虛烏有的傳說,但自從16世紀(jì)大文豪莎士比亞在劇作中率先引用此語,后來的作家們就紛紛效仿,crocodile tears這種說法得以流傳至今。 現(xiàn)在當(dāng)我們說crocodile tears,字面意思雖然是鱷魚的眼淚,其實(shí)它和中國人常說的“貓哭老鼠假慈悲”是一樣的意思。在我們使用的時(shí)候,可以將它與動(dòng)詞shed和weep來搭配使用。

情景領(lǐng)悟:

1. Don't shed crocodile tears over his leaving, I know very well that you are glad to see him go.

他別因?yàn)樗碾x開而假惺惺地哭泣,我知道你希望他走。

2. He wept a few crocodile tears over his wife's death and then go married again at once.

他假惺惺地為妻子的死掉了幾滴眼淚,然后,很快又結(jié)婚了。

更多信息請查看生活口語

更多信息請查看生活口語
上一篇:冷遇
易賢網(wǎng)手機(jī)網(wǎng)站地址:貓哭耗子假慈悲
由于各方面情況的不斷調(diào)整與變化,易賢網(wǎng)提供的所有考試信息和咨詢回復(fù)僅供參考,敬請考生以權(quán)威部門公布的正式信息和咨詢?yōu)闇?zhǔn)!

2025國考·省考課程試聽報(bào)名

  • 報(bào)班類型
  • 姓名
  • 手機(jī)號
  • 驗(yàn)證碼
關(guān)于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡要咨詢 | 簡要咨詢須知 | 加入群交流 | 手機(jī)站點(diǎn) | 投訴建議
工業(yè)和信息化部備案號:滇ICP備2023014141號-1 云南省教育廳備案號:云教ICP備0901021 滇公網(wǎng)安備53010202001879號 人力資源服務(wù)許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號
云南網(wǎng)警備案專用圖標(biāo)
聯(lián)系電話:0871-65099533/13759567129 獲取招聘考試信息及咨詢關(guān)注公眾號:hfpxwx
咨詢QQ:526150442(9:00—18:00)版權(quán)所有:易賢網(wǎng)
云南網(wǎng)警報(bào)警專用圖標(biāo)