Ask & Learn聞問(wèn)切英語(yǔ)口語(yǔ):No discrepancy found
讀者 TP 來(lái)電郵問(wèn)﹕下面兩句,哪一句正確?
No discrepancy found.
No discrepancy was found.
No discrepancy found是一個(gè)短語(yǔ),并非完整句子。No discrepancy was found 則是完整句子。從文法角度來(lái)看,完整的句子才符合文法。
但這并不是說(shuō)我們完全不可使用 "no discrepancy found" 一語(yǔ)。在某些情況下,短語(yǔ)可能比完整句子更加合適。例如,填寫(xiě)表格時(shí),大部分人都會(huì)使用短語(yǔ);又例如一些標(biāo)簽或告示,使用短語(yǔ)比完整句子來(lái)得直接,用完整的句子反而顯得啰嗦。
完整的句字變成短句也有約定俗成的規(guī)律。例如句子的主詞是 it 或 this 時(shí)就省略主語(yǔ);被動(dòng)式中的 verb to-be 也同樣省去。因此 "no discrepancy was found" 就變成 "no discrepancy found"。同理,"permission is granted" 就變成 "permission granted"。
Have you any questions about English usage? Don't hesitate to send them to us!
更多信息請(qǐng)查看生活口語(yǔ)