拳擊手為何要擊打空氣? beat the air
擊打空氣.指與想像的敵人作毫無意義的斗爭,喻白費(fèi)力氣或枉費(fèi)心機(jī)。
出自《圣經(jīng)》。據(jù)《新約·哥林多前書》第9章記載,哥林多教會各派系之間發(fā)生紛爭,同時(shí)還出現(xiàn)了亂倫的罪惡現(xiàn)象。圣保羅對此深惡痛絕,便寫信規(guī)勸各派系停止?fàn)幎?,同時(shí)申斥了亂倫行為。在信中圣保羅還對當(dāng)時(shí)的一些宗教問題作了回答。他寫道:I therefore so run, not as uncertainly; so fight I, not as one that beat the air. (所以我奔跑,不像無定向的;我斗拳,不像打空氣的。)人們于是就用“擊打空氣”來表示做吃力不討好的無用功。另說這個(gè)短語的來源可以追溯到中古時(shí)期歐洲騎士的決斗風(fēng)俗。只要敵對的一方因膽怯而不出場,另一方即舉起手中的武器向空中揮舞,以示勝利。這個(gè)動(dòng)作一直延續(xù)到現(xiàn)代的拳擊場,拳擊手(pugilist)一出場就會向假想的對手連續(xù)擊打幾下,以表示必勝的信心,此語有時(shí)也作beat the wind (與風(fēng)打斗),寓意一樣。