一、思想政治要求
有良好的思想品質(zhì)和嚴(yán)謹(jǐn)?shù)闹螌W(xué)態(tài)度,工作認(rèn)真負(fù)責(zé),教書育人,為人師表。
二、年齡、專業(yè)技術(shù)職稱及學(xué)位要求
新選聘的專業(yè)學(xué)位碩士生導(dǎo)師,年齡上限要滿足培養(yǎng)一屆學(xué)生(一般為2年)。具有高級(jí)專業(yè)技術(shù)職稱,原則上具備本學(xué)科或相近學(xué)科碩士學(xué)位。具有口譯或筆譯碩士學(xué)位的講師,其實(shí)踐與科研方面滿足基本要求的,也可申請(qǐng)翻譯碩士研究生指導(dǎo)教師資格。
三、實(shí)踐及科研要求
翻譯碩士生導(dǎo)師專業(yè)實(shí)踐、科研成果的基本要求如下(學(xué)術(shù)論文均是在正刊上發(fā)表的、申請(qǐng)者為第一作者):
近5年內(nèi),在實(shí)踐方面,筆譯方向指導(dǎo)教師申請(qǐng)者須出版譯著20萬(wàn)字以上;口譯方向指導(dǎo)教師申請(qǐng)者須多次參加口譯實(shí)踐工作,其中包括大型會(huì)議口譯;或由國(guó)家人事部統(tǒng)一印制并頒發(fā)的一級(jí)以上《中華人民共和國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)證書》。具有豐富的教學(xué)經(jīng)驗(yàn)、扎實(shí)的理論基礎(chǔ)和系統(tǒng)的專門知識(shí),已經(jīng)給MTI學(xué)生開設(shè)課程一門。
在科研方面(所有研究成果都必須與翻譯相關(guān)),正式出版學(xué)術(shù)專著1部,或發(fā)表學(xué)術(shù)論文2篇,并參與省級(jí)以上科研課題1項(xiàng), 或發(fā)表學(xué)術(shù)論文3篇,或主持省級(jí)以上科研課題1項(xiàng)。
非高校教師人員申報(bào)要求正式發(fā)表或出版翻譯作品50萬(wàn)字以上,或具有豐富的口譯筆譯經(jīng)驗(yàn),或譯員培訓(xùn)經(jīng)驗(yàn),或翻譯教學(xué)經(jīng)驗(yàn),或翻譯行業(yè)管理經(jīng)驗(yàn)。