如果僅僅是用來表示「好看」,那么beautiful是一個strong word,也就是說這個詞很大,很空。當(dāng)聽到這個詞的時候無法再腦海里形成較為具體的生動的形象。
這個詞形容的是那種氣質(zhì)上的絕對高貴美,層次很高。比如金庸筆下的小龍女,就可以用beautiful。
關(guān)于如何形容“漂亮”很多網(wǎng)站也有不少介紹,我大概看了一下,覺得都有失偏頗。有的是互相抄襲有的是望文生義,忽略了實用價值。
比如gorgeous一詞,很多網(wǎng)站把它歸到“地道”一欄,gorgeous的確是個好詞,老外也的確經(jīng)常把gorgeous掛到嘴邊。它形容其他事物很棒很好時的確非常的地道,但形容人好看時略相似于beautiful。而我們說一個人漂亮更多的可能是這個人身上的某個點吸引我們,所以一定要針對這個進(jìn)行夸獎,要夸的具體,夸的有質(zhì)感。
說了這么多,那究竟到底如何地道的夸人漂亮呢?
1.good-looking(好看的)
注意,它的意思類似于漢語中的“好看”,指容貌較好,就是單純的說五官長得好,口語用法。
有一次拜托一經(jīng)紀(jì)人介紹外籍模特,我問長得怎么樣。他說,"They are good-looking".
2.attractive (有魅力的,迷人的)
它指的是那種“吸引人的漂亮”,跟單純的“好看”不一樣,更多了幾分內(nèi)在的東西,綜合方面的“漂亮,迷人”。算是較高的評價。
3.pretty (相當(dāng)漂亮的)
口語中較常用。如 looks pretty.
4.smoking hot (極其迷人的)
這個詞在老外那里意為"absolutely beautiful"。形容“超好看”“超性感”,口語,非正式。
5.stunning (美艷至極的)
這個詞表達(dá)的那種漂亮就是在馬路上一走,回頭率爆表的那種。令人暈倒的美。比如屌絲看見女神時,心里的潛臺詞就是She's stunning.
做個總結(jié):
1.She's good-looking.
她長得不錯。
2.I have a crush on her. She's so attractive.
我喜歡她,她太迷人了。
3.Look at that blonde. She's pretty.
看那個金發(fā)妞,太正了!
4.Wow, you look stunning here.
天哪,你在這迷倒一片!
更多信息請查看生活口語