中國(guó)的“春運(yùn)”被譽(yù)為人類(lèi)歷史上規(guī)模最大的、周期性的人類(lèi)大遷徙。2012年春運(yùn)從1月8日開(kāi)始,至2月16日結(jié)束,共計(jì)40天。
英文報(bào)道
As the Chinese Lunar New Year draws closer, the world's largest annual human migration is expected to begin on Jan 8, with at least 3.2 billion journeys expected over a 40-day period.
隨著中國(guó)農(nóng)歷新年的臨近,每年一次的世界最大規(guī)模的人類(lèi)遷徙將于1月8日開(kāi)始,在之后的40天里旅客運(yùn)量預(yù)計(jì)將達(dá)32億人次。
Spring Festival starts on Jan 23 in 2012, with the public holiday running from Jan 22 to 28. Chinese people tend to return home for family unions during this period.
2012年的春節(jié)從1月23日開(kāi)始,22號(hào)到28號(hào)是公休假期,中國(guó)人在這期間會(huì)回家團(tuán)聚。
This travel peak is expected to put the country's transport system through a harsh test, as total traffic between Jan 8 and Feb 16 is set to grow by 9.1 percent on the 2.9 billion trips taken in 2011.
2011年春運(yùn)期間全國(guó)旅客運(yùn)量為29億人次,預(yù)計(jì)2012年1月8日到2月16日春運(yùn)期間全國(guó)旅客運(yùn)量將同比增長(zhǎng)9.1%,這將對(duì)中國(guó)的交通運(yùn)輸部門(mén)提出嚴(yán)峻的考驗(yàn)。
【講解】
“春運(yùn)”用英語(yǔ)可以表達(dá)為transport during the Spring Festival period。文中的the world's largest annual human migration和travel peak指的就是春運(yùn)。Chinese Lunar New Year是“中國(guó)農(nóng)歷新年”,lunar意思是“與月亮有關(guān)的,陰歷的,農(nóng)歷的”,lunar calendar即“陰歷,農(nóng)歷”,Gregorian calendar是“陽(yáng)歷,公歷”。
更多信息請(qǐng)查看生活口語(yǔ)