本周三下午,深圳市交警局針對(duì)“5·26濱海大道交通事故”案件第三次召開(kāi)新聞發(fā)布會(huì)。會(huì)上交警回應(yīng)了網(wǎng)上關(guān)于自首者侯某是“頂包者”的質(zhì)疑,公布了關(guān)鍵證據(jù):肇事車(chē)輛上的血液檢驗(yàn)結(jié)果與侯某的一致。
請(qǐng)看中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)的報(bào)道:
Shenzhen police showed videos and pictures on Tuesday in an attempt to convince a cynical public and victims' families that the person who turned himself in hours after a deadly accident was not a fall guy willing to take the blame.
為了應(yīng)對(duì)公眾及受害者家屬的質(zhì)疑,深圳警方周二公開(kāi)了相關(guān)的監(jiān)控視頻和照片,以證明在車(chē)禍后幾小時(shí)來(lái)自首的侯某不是替人承擔(dān)過(guò)錯(cuò)的“頂包者”。
上面報(bào)道中的fall guy就是“頂包者、替罪羊”,即代人承擔(dān)過(guò)錯(cuò)的人,英文中也可以用scapegoat和whipping boy來(lái)表達(dá),其中scapegoat也可以做動(dòng)詞,表示“代罪、使成為……的替罪羊”。報(bào)道中的turn oneself in是指“自首”。
在5.26交通事故中,一輛日產(chǎn)品牌GTR(Gran Turismo Racing,高性能跑車(chē))與一輛寶馬品牌汽車(chē)在深圳濱河大道上飆車(chē)(street racing)。之后GTR跑車(chē)與兩輛出租車(chē)發(fā)生碰撞,造成其中一輛比亞迪pure electronic taxi(電動(dòng)出租車(chē))燃燒,車(chē)內(nèi)3人當(dāng)場(chǎng)死亡。
事故的肇事逃逸司機(jī)(hit-and-run driver)侯某在幾小時(shí)后自首,但其貧寒的出身和案發(fā)7小時(shí)后仍過(guò)高的blood alcohol content(血液酒精濃度)讓很多網(wǎng)友懷疑他并不是真正的開(kāi)車(chē)者。30日下午,警方第三次發(fā)布會(huì),解釋網(wǎng)友質(zhì)疑的surveillance video(監(jiān)控錄像)被Photoshopped(修改)等問(wèn)題,并說(shuō)明車(chē)禍現(xiàn)場(chǎng)血跡與侯某DNA吻合,重申沒(méi)有頂包現(xiàn)象。
Drunk driving(酒駕)很容易引發(fā)交通事故,為了避免此類(lèi)事故,喝了酒的司機(jī)可以尋求designated driving service(代駕服務(wù)),請(qǐng)designated driver(代駕司機(jī))為自己開(kāi)車(chē)。
更多信息請(qǐng)查看生活口語(yǔ)