很多人在剛到一個(gè)陌生的環(huán)境之后,會(huì)覺(jué)得渾身不自在,需要一段時(shí)間來(lái)適應(yīng)。今天我們來(lái)學(xué)幾個(gè)跟這種情況相關(guān)的表達(dá)。
第一個(gè)是trying to find my feet,意為“我正在努力適應(yīng)新環(huán)境”。其它類似說(shuō)法還有:
I'm trying to orientate myself.
我在盡力適應(yīng)。
I'm trying to settle in.
我在努力習(xí)慣(新工作/新居等)
I'm learning the ropes.
我正在學(xué)習(xí)掌握竅門。
下面我們來(lái)看一個(gè)關(guān)于適應(yīng)新環(huán)境的對(duì)話,注意里面的習(xí)語(yǔ):
Gordon: US 8, UK 42. Ferrare Cavallo. Heel…(Lying on couch & examining a pair of shoes)
戈登: 美國(guó)碼8號(hào)、英國(guó)碼42號(hào)、意大利真皮、鞋后跟……(躺在沙發(fā)上,反復(fù)觀看一雙皮鞋)
Katherine: Hurry up! You'll be late for work. What are you doing?
凱瑟琳: 快點(diǎn)!你快遲到了,你在干什么?
Gordon: I'm a little bit worried about my new job. I'm trying to find my feet.
戈登: 我只是有點(diǎn)擔(dān)心新工作,我正嘗試適應(yīng)新環(huán)境。
Katherine: That's the trouble then. You deserve the boot.
凱瑟琳: 問(wèn)題就在這里,你真該被解雇。
Gordon: Why?
戈登: 為什么?
Katherine: You work in a shoe shop and if you don't even know where your feet are, then there's no future for you there. Now get a move on before I put my foot in your mouth.
凱瑟琳: 你在鞋店工作,但居然不知自己腳踏何地,我覺(jué)得你在鞋店也不會(huì)有什么前途。你再不動(dòng)身,別怪我不客氣了。
Gordon: Alright, alright, I'm leaving.
戈登: 好的,好的,我馬上出門。
更多信息請(qǐng)查看生活口語(yǔ)
2025國(guó)考·省考課程試聽(tīng)報(bào)名