易賢網(wǎng)網(wǎng)校上線了!
網(wǎng)校開發(fā)及擁有的課件范圍涉及公務(wù)員、財(cái)會(huì)類、外語(yǔ)類、外貿(mào)類、學(xué)歷類、
職業(yè)資格類、計(jì)算機(jī)類、建筑工程類、等9大類考試的在線網(wǎng)絡(luò)培訓(xùn)輔導(dǎo)。
本期節(jié)目的topic:冒險(xiǎn)
在任何情況下把脖子伸得太長(zhǎng)都是既冒險(xiǎn)又危險(xiǎn)的。中國(guó)話里有“槍打出頭鳥”的說(shuō)法。在英文里就是:to stick your neck out。
據(jù)說(shuō)to stick your neck out這個(gè)說(shuō)法是來(lái)自形容烏龜?shù)奶幘?。?dāng)烏龜?shù)念^縮在烏龜殼里的時(shí)候,一切都很安全。可是,一旦它們把頭伸出來(lái),那可就危險(xiǎn)了??墒?,to stick your neck out已經(jīng)成為美國(guó)人在日常生活中常用的表達(dá)形式了。
下面我們來(lái)舉個(gè)例子:
I think my boss is dead wrong about hiring his son-in-law, but I'm not going to stick my neck out and tell him!
我認(rèn)為我的老板雇用他的女婿是絕對(duì)錯(cuò)誤的,但是我才不去冒那風(fēng)險(xiǎn)去告訴他吶。
可是,不怕?lián)L(fēng)險(xiǎn)的人還是有的。下面這個(gè)人就是在稱贊他們州的國(guó)會(huì)議員:
I admire our congressman-he's one politician who's not afraid to stick his neck out and say what he really thinks, even if it costs him some votes.
我很欽佩我們的國(guó)會(huì)議員。他是一個(gè)敢于冒著風(fēng)險(xiǎn)說(shuō)自己心里話的政治家盡管那樣做會(huì)使他失去一些選票。
更多信息請(qǐng)查看生活口語(yǔ)