中國(guó)文化部副部長(zhǎng)趙少華11日在十八大記者會(huì)上表示,十年來(lái)中華文化影響力不斷擴(kuò)大,全方位、多層次、寬領(lǐng)域的對(duì)外文化交流格局正在形成。不過(guò),中國(guó)對(duì)外交流仍然存在“文化逆差”,這需要進(jìn)一步解放思想,擴(kuò)大文化交流的渠道、規(guī)模、形式、內(nèi)容。
請(qǐng)看相關(guān)報(bào)道:
The increase of imported films is part of what Zhao Shaohua, vice-minister of culture, called a "cultural deficit" facing the country.
進(jìn)口影片增加正是文化部副部長(zhǎng)趙少華所說(shuō)的“文化逆差”的一部分。
Cultural deficit就是“文化逆差”,指中國(guó)文化貿(mào)易(cultural trade)出口少于進(jìn)口,中國(guó)的對(duì)外文化交流和傳播(international cultural exchange and popularization)嚴(yán)重“入超”。這種“文化逆差”主要表現(xiàn)在電影、電視劇、圖書、文藝演出等文化產(chǎn)品(cultural products)的進(jìn)口多出口少。在國(guó)際貿(mào)易中,出口多于進(jìn)口的情況叫做trade surplus(貿(mào)易順差),反之則叫做trade deficit(貿(mào)易逆差)。
今年一季度,中國(guó)取代日本成為the second-largest film market(第二大電影市場(chǎng))。前十個(gè)月,domestic box office receipts(國(guó)內(nèi)票房收入)比上年同期增加了40%,但是其中近60%的收入來(lái)自imported films(進(jìn)口影片)。
民生 people’s livelihood
政治體制改革 political structure reform
科學(xué)發(fā)展觀 Scientific Outlook on Development
更多信息請(qǐng)查看生活口語(yǔ)