登記住房Checking In: This Could Happen To You
來(lái)源:易賢網(wǎng) 閱讀:705 次 日期:2015-01-23 13:39:15
溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“登記住房Checking In: This Could Happen To You”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

DESK PERSON: May I help you?

CAROL: Yes, I would like to check in.

DESK PERSON: Do you have a reservation?

CAROL: Yes, my name is Carol Jiang. That's spelled J - I - A - N - G.

DESK PERSON: I'm sorry, Ma'am. I can't find anything under that name.

Do you have your confirmation number?

CAROL: No, I don't have it with me.

But I know I have a reservation. My husband made it for me last month.

DESK PERSON: Well, let me look again. How do you spell your first name, Ma'am?

CAROL: C - A - R - O - L. Carol.

DESK PERSON: I don't find a “Carol” in the computer for today.

I have a Carol Larson here. But that reservation is for next Monday.

CAROL: No, that's not me. My name is Jiang, not Larson. My husband reserved for me.

DESK PERSON: Are you sure he used your name, Ma'am?

Maybe he reserved under his name.

CAROL: His name is Lin, L - I - N.

DESK PERSON: I'm sorry. I have nothing here.

CAROL: Miss, I know he made this reservation for me.

DESK PERSON: Hmm. Let me try something.

Wait. I have a reservation for someone named “Jang” here.

But it's spelled J - A - N - G. It's not spelled J - I - A - N - G. It's for a “Mr. C Jang.”

CAROL: Oh, that must be me! Probably they typed the name wrong.

My husband's English isn't so good.

DESK PERSON: Yes, sometimes it happens, Ma'am.

That's why it is always good to carry your confirmation number.

I'm sorry about the inconvenience.

CAROL: It's okay. It's probably my husband's fault.

Is there a pool in this hotel?

DESK PERSON: Yes, of course.

The pool is open until 10:00 p.m. So you still have about 45 minutes.

CAROL: Good.

DESK PERSON: Here is your key. Your room is 379.

You can find the elevators just around that corner there, down the hall.

Enjoy your stay, Ma'am.

CAROL: Thank you.

柜臺(tái)小姐:我能為你服務(wù)嗎?

卡蘿:我要登記住房。

柜臺(tái)小姐:你有事先預(yù)訂嗎?

卡蘿:有,我叫江卡蘿,江是 J - I - A - N - G.

柜臺(tái)小姐:小姐,對(duì)不起,我找不到你的名字。

你有登記號(hào)碼嗎?

卡蘿:我沒(méi)有帶在身上。

但是我有訂房,我先生上個(gè)月幫我訂的。

柜臺(tái)小姐:那我再找一次,你的名字怎么拼呢?

卡蘿:C - A - R - O - L.卡蘿。

柜臺(tái)小姐:我在計(jì)算機(jī)上找不到今天有叫“卡蘿”的房客。

這里有卡蘿。拉森,但是她是預(yù)訂下星期一的。

卡蘿:那不是我,我姓江,不是拉森,我先生幫我訂的。

柜臺(tái)小姐:你確定他用你的名字嗎?

或許他用自己的名字訂的。

卡蘿:他姓林,L - I - N.

柜臺(tái)小姐:對(duì)不起,這里也沒(méi)有。

卡蘿:小姐,他有幫我訂。

柜臺(tái)小姐:嗯,讓我試試。

等等,這里有姓張的

是 J - A - N - G,不是 J - I - A - N - G.是給一位張先生訂的。

卡蘿:那應(yīng)該是我,也許他們打錯(cuò)了。

我先生的英文不是很好。

柜臺(tái)小姐:這種情形不是沒(méi)有。

所以隨身攜帶登記號(hào)碼總是比較好,

不便之處還請(qǐng)見(jiàn)諒。

卡蘿:沒(méi)關(guān)系,也許是我先生的錯(cuò)。

飯店有游泳池嗎?

柜臺(tái)小姐:有的。

游泳池開(kāi)放到晚上十點(diǎn),你還可以用四十五分鐘。

卡蘿:那太好了。

柜臺(tái)小姐:這是你的鑰匙,房間是 379.

電梯在大廳樓下的轉(zhuǎn)角那兒。

祝您愉快。

卡蘿:謝謝你。

更多信息請(qǐng)查看生活口語(yǔ)

更多信息請(qǐng)查看生活口語(yǔ)
易賢網(wǎng)手機(jī)網(wǎng)站地址:登記住房Checking In: This Could Happen To You
由于各方面情況的不斷調(diào)整與變化,易賢網(wǎng)提供的所有考試信息和咨詢回復(fù)僅供參考,敬請(qǐng)考生以權(quán)威部門公布的正式信息和咨詢?yōu)闇?zhǔn)!

2025國(guó)考·省考課程試聽(tīng)報(bào)名

  • 報(bào)班類型
  • 姓名
  • 手機(jī)號(hào)
  • 驗(yàn)證碼
關(guān)于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡(jiǎn)要咨詢 | 簡(jiǎn)要咨詢須知 | 加入群交流 | 手機(jī)站點(diǎn) | 投訴建議
工業(yè)和信息化部備案號(hào):滇ICP備2023014141號(hào)-1 云南省教育廳備案號(hào):云教ICP備0901021 滇公網(wǎng)安備53010202001879號(hào) 人力資源服務(wù)許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號(hào)
云南網(wǎng)警備案專用圖標(biāo)
聯(lián)系電話:0871-65099533/13759567129 獲取招聘考試信息及咨詢關(guān)注公眾號(hào):hfpxwx
咨詢QQ:526150442(9:00—18:00)版權(quán)所有:易賢網(wǎng)
云南網(wǎng)警報(bào)警專用圖標(biāo)