迷你情景對話:千載難逢
來源:易賢網(wǎng) 閱讀:792 次 日期:2015-01-12 15:57:30
溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“迷你情景對話:千載難逢”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

A: The river is much higher then the ground.

河比地還高。

B: How dangerous!

多危險呀!

A: Yes, it is.

是呀,很危險。

B: What if the river overflowed it’s bank?

河水要是漲過了岸,怎么辦?

A: That would be disastrous.

那可遭殃了。

B: The whole city will get flooded?

整個城市就會被水淹了。

A: Of course. But that happens only once in a blue moon.

就是,不過那幾百年也不見得會遇上一次。

地道表達:

once in a blue moon

解詞釋義:

根據(jù)觀測,在一定條件下,即大氣中含有一定數(shù)量的,大小合適的微塵時,太陽和月亮就會成深藍色。這種微塵可能來自火山爆發(fā),沙漠的風(fēng)沙或森林大火。本身這種現(xiàn)象就已經(jīng)較為罕見,那么藍色的月亮就更為罕見了,因此人們用once in a blur moon來表示“難得有一次”、“極為罕見”和“千載難逢”的意思。

支持范例:

You get a chance like this only once in a blue moon.

這種機會你是很難得到的。

He gets drunk only once in a blue moon.

他難得喝醉酒。

Great writers like Mark Twain only appear once in a blue moon.

像馬克吐溫那樣偉大的作家,是很罕見的。

He gives us a treat only once in a blue moon.

他招待我們一頓可真是千載難逢。

詞海拾貝:

1. overflow:vt. 淹沒

Eg. Your bath is overflowing.

你澡盆里的水都溢出來了。

Eg. The river overflowed (its banks).

河水泛濫(溢過堤岸)了。

2. disastrous:adj. 災(zāi)難性的

Eg. The effect on coffee prices has been disastrous for the producers.

對咖啡價格的影響對生產(chǎn)商而言是災(zāi)難性的。

更多信息請查看生活口語

更多信息請查看生活口語
易賢網(wǎng)手機網(wǎng)站地址:迷你情景對話:千載難逢
由于各方面情況的不斷調(diào)整與變化,易賢網(wǎng)提供的所有考試信息和咨詢回復(fù)僅供參考,敬請考生以權(quán)威部門公布的正式信息和咨詢?yōu)闇剩?/div>

2025國考·省考課程試聽報名

  • 報班類型
  • 姓名
  • 手機號
  • 驗證碼
關(guān)于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡要咨詢 | 簡要咨詢須知 | 加入群交流 | 手機站點 | 投訴建議
工業(yè)和信息化部備案號:滇ICP備2023014141號-1 云南省教育廳備案號:云教ICP備0901021 滇公網(wǎng)安備53010202001879號 人力資源服務(wù)許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號
聯(lián)系電話:0871-65099533/13759567129 獲取招聘考試信息及咨詢關(guān)注公眾號:hfpxwx
咨詢QQ:526150442(9:00—18:00)版權(quán)所有:易賢網(wǎng)