A: Can you believe that Susan got married?
你相信嗎蘇珊結(jié)婚這事情嗎?
B: Really? I remember she said if she would remain single. Is the man very rich?
真的嗎?我記得她說她要單身的,那個人富有嗎?
A: No. That’s what is surprising me.
不,這真是讓我吃驚的地方。
B: You means she didn’t marry a rich man.
你是說她沒有嫁給一個有錢人。
A: He’s a postman.
他只是一個郵遞員。
B: I thought she would marry a fortune.
我還以為她嫁給一個有錢人了。
地道表達:
marry a fortune
解詞釋義:
marry是動詞,意思是“(與某人)結(jié)婚,嫁給某人”,fortune是名詞,意思是“富有,富裕”。例如:a man of fortune意思就是“富有的人”,這樣,marry a fortune就可以理解為“嫁給有錢人”。
支持范例:
The old man had asked his two daughter marry a fortune but it ended up tragedy.
那個老人叫她的2個女兒都嫁給有錢人,可是她們的命運是悲慘的。
Better be a poor man's darling than a rich man's darling.
與其遭富人厭棄,不如嫁給窮人為妻。
句海拾貝:
That is what+從句。
譯文:那就是......。
范例:That is what I dream of.
那就是我所追尋的。
Eg. That is what we are firmly against.
這是我們堅決反對的。
Eg. That is what I have heard.
那是我所聽到的。
更多信息請查看生活口語