迷你對(duì)話
A: My mother likes to split hairs.
我媽媽總是過(guò)于計(jì)較。
B: What do you mean by that?
你這話是什么意思。
A: She has keen to buy something which is much cheaper.
她喜歡買(mǎi)更加便宜的東西。
B: Mothers like that.
母親都是這樣。
對(duì)話精講
第一、地道短語(yǔ)
split hairs
1 解詞釋義
該語(yǔ)的意思是逐步演變而來(lái)的。最初是指“將東西分成若干平均的等分”。后來(lái)該語(yǔ)有了諷刺意義,指人“為了小事斤斤計(jì)較”,“爭(zhēng)論不休”“鉆牛角尖”。
2 支持范例
Let's not split hairs over words, let's look at the facts.
咱們不要在辭句上吹毛求疵了,還是看事實(shí)吧。
You really don't need to split hairs on this issue.
對(duì)于這件事,你實(shí)在不必過(guò)分細(xì)心。
第二、詞海拾貝
keen to:熱衷于
e.g. He is keen to have a look at the Great Wall.
他很想去看看長(zhǎng)城。
e.g. She' s keen to get ahead in her career.
她熱望在事業(yè)上出人頭地。
e.g. She loved clothes, and was always immensely keen to show off any new purchase.
她喜歡各式衣服,而且常常希望顯示自己新買(mǎi)的衣服。
e.g. She' s keen to get in on any discussions about the new project.
她一心想?yún)⒓佑嘘P(guān)新計(jì)畫(huà)的討論。
更多信息請(qǐng)查看生活口語(yǔ)