易賢網(wǎng)網(wǎng)校上線了!
網(wǎng)校開(kāi)發(fā)及擁有的課件范圍涉及公務(wù)員、財(cái)會(huì)類(lèi)、外語(yǔ)類(lèi)、外貿(mào)類(lèi)、學(xué)歷類(lèi)、
職業(yè)資格類(lèi)、計(jì)算機(jī)類(lèi)、建筑工程類(lèi)、等9大類(lèi)考試的在線網(wǎng)絡(luò)培訓(xùn)輔導(dǎo)。
►表示混合時(shí)用mix
最基本的烹飪法(recipe) 應(yīng)該是拌吧。mix 是“混合”的意思,所以將食物攪拌的廚具叫做mixer,但是攪拌機(jī)在英語(yǔ)中的正確名稱(chēng)是blender。
Mix the eggs with the flour.
把雞蛋和面粉混合攪拌。
英語(yǔ)中有幾個(gè)和mix 意義相似的單詞。首先stir 是“ 攪拌著混合”的意思,因此在牛奶里加糖攪拌時(shí)要用stir。與mix 不同,blend 要在兩種成分“被混合”成新的產(chǎn)物時(shí)使用。這下可以理解為什么攪拌機(jī)的正確叫法是blender 了吧?
This coffee is a blend of Java and Mocha.
這種咖啡是爪哇和摩卡混合而成的。
此外,whip 的意思是把奶油等“攪拌至起沫”。蛋糕里的白色奶油
通常被稱(chēng)為攪打奶油(whipped cream) 的原因就是它是把生奶油(cream)攪拌至起沫(whip) 制成的。
►撒東西時(shí)說(shuō)sprinkle
煎雞蛋時(shí)要撒些鹽才好吃, 表示“ 撒” 的單詞是sprinkle,所以自動(dòng)給草坪灑水的裝置就叫做sprinkler( 灑水車(chē))。
sprinkle :動(dòng) 撒,灑
Sprinkle some chocolate powder on top of the cake.
在蛋糕上撒些巧克力粉。
►烤東西時(shí)說(shuō)bake,roast,grill
接下來(lái)了解一下熱烹飪吧?!翱尽泵姘鼤r(shí)要用bake,因此面包房的店名里才會(huì)經(jīng)常出現(xiàn)bakery 的字眼。
bake:動(dòng) 烤(面包、餅干等)
He spent the afternoon baking
some cake.
他下午烤了一些蛋糕。
►炸是fry,煮是boil,蒸是steam
用油“炸”的fry 也是熱烹調(diào),例如煎雞蛋和炸薯?xiàng)l(french fries)。
此外,在熱水里“煮”是boil,所以熟雞蛋叫做a boiled egg。steam
用做名詞時(shí)的意思是“蒸汽”,做動(dòng)詞時(shí)則是“用水汽蒸”的意思,所
以蒸紅薯和糕餅時(shí)要說(shuō)steam。
更多信息請(qǐng)查看生活口語(yǔ)