Ask & Learn聞問(wèn)切英語(yǔ)口語(yǔ): End weight principle
來(lái)源:易賢網(wǎng) 閱讀:2210 次 日期:2014-06-13 18:37:33
溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“Ask & Learn聞問(wèn)切英語(yǔ)口語(yǔ): End weight principle”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

Ask & Learn聞問(wèn)切英語(yǔ)口語(yǔ):End weight principle

早前本欄討論關(guān)系從句在句子的位置時(shí),提到英語(yǔ)不習(xí)慣用單字動(dòng)詞來(lái)結(jié)束一句長(zhǎng)句子。文章刊出后,舍弟指出英語(yǔ)修辭里有一項(xiàng)原則叫 "end weight principle",與之前所說(shuō)有相似之處。

根據(jù) end weight principle,英語(yǔ)句子都偏向把分量重(weight)的部分放在句子的后方,以方便理解。所謂「分量」,是指從句或短語(yǔ)的長(zhǎng)度或所包含的信息,例如:紅燈亮著的時(shí)候過(guò)馬路很危險(xiǎn)。這句話(huà)用英語(yǔ)說(shuō)出來(lái)有兩個(gè)表達(dá)方式:

(1) Crossing the road when the red light is on is dangerous.

(2) It is dangerous to cross the road when the red light is on.

這兩句在文法上都正確,但第一句不符合 end weight principle:因?yàn)?crossing the road when the red light is on 比 dangerous 長(zhǎng)度較長(zhǎng)、分量較重,因此一般人都用第二種說(shuō)法。

回到之前討論的句子,我們就明白為什么動(dòng)詞反而放在關(guān)系從句前面了:

Yet sometimes problems arise that require a newborn to be hospitalised.

Unfortunately, various technical issues arise that make the task much more difficult.

Have you any questions about English usage? Don't hesitate to send them to us!

更多信息請(qǐng)查看生活口語(yǔ)

更多信息請(qǐng)查看生活口語(yǔ)
易賢網(wǎng)手機(jī)網(wǎng)站地址:Ask & Learn聞問(wèn)切英語(yǔ)口語(yǔ): End weight principle
由于各方面情況的不斷調(diào)整與變化,易賢網(wǎng)提供的所有考試信息和咨詢(xún)回復(fù)僅供參考,敬請(qǐng)考生以權(quán)威部門(mén)公布的正式信息和咨詢(xún)?yōu)闇?zhǔn)!

2025國(guó)考·省考課程試聽(tīng)報(bào)名

  • 報(bào)班類(lèi)型
  • 姓名
  • 手機(jī)號(hào)
  • 驗(yàn)證碼
關(guān)于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡(jiǎn)要咨詢(xún) | 簡(jiǎn)要咨詢(xún)須知 | 新媒體/短視頻平臺(tái) | 手機(jī)站點(diǎn) | 投訴建議
工業(yè)和信息化部備案號(hào):滇ICP備2023014141號(hào)-1 云南省教育廳備案號(hào):云教ICP備0901021 滇公網(wǎng)安備53010202001879號(hào) 人力資源服務(wù)許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號(hào)
云南網(wǎng)警備案專(zhuān)用圖標(biāo)
聯(lián)系電話(huà):0871-65099533/13759567129 獲取招聘考試信息及咨詢(xún)關(guān)注公眾號(hào):hfpxwx
咨詢(xún)QQ:1093837350(9:00—18:00)版權(quán)所有:易賢網(wǎng)
云南網(wǎng)警報(bào)警專(zhuān)用圖標(biāo)