Thanksgiving Day falls on the fourth Thursday of November every year. It is the most truly American of the national Holidays in the United States. It is a time for sharing. In the United States, it is their tradition that family members get together for a reunion to have a traditional big dinner. On the dinner table, people will find apples, oranges, chestnuts, walnuts and grapes. There will be plum pudding, mince pie, other varieties of food and cranberry juice and squash. The best and most attractive among them are roast turkey and pumpkin pie. Although it is the traditional festival of America, it reminds us of appreciation.
每年十一月的第四個星期四是感恩節(jié)。感恩節(jié)是美國國定假日中最地道、最美國式的節(jié)日。是一個分享的時刻。在美國,他們的傳統(tǒng)是家庭成員聚在一起吃一頓傳統(tǒng)的豐盛的晚餐。在餐桌上,人們會發(fā)現(xiàn)有蘋果,桔子,栗子,核桃和葡萄,有葡萄干布丁,肉餡餅,其他品種的食品和紅莓汁、南瓜。最好的和最吸引人的大菜是烤火雞和南瓜餡餅。感恩節(jié)雖然是美國的傳統(tǒng)節(jié)日,但是它也提醒了我們要感恩。
Recently, I saw a piece of news on the newspaper. This news has a picture matched. The picture shows that a young lady sitting on the seat of a bus. But it is strange that an old lady sits on the leg of the young lady, which there are still many empty seats on the bus. I am totally moved after reading this news. The old lady is the mother of the young lady. The old lady had some problem with her back and leg that she couldn’t sit independently. And her daughter does not want to see her mother stand on the bus in such an old lady, so I see situation on the picture. Having read this, my eyes become wet. When we are young, our mother will often carry us if there is any inconvenient, but when our mother gets old, we seldom carry her.
最近,我在報紙上看到一則新聞。這則新聞配了一張圖片。圖片上一個年輕的女子坐在一輛公共汽車的座位上。但是奇怪的是,一個老奶奶坐在年輕女子的腿,而且車上還有很多的空位置。我看完這則新聞后完全被感動了。老奶奶的年輕女子的母親。老奶奶因為背和腿都有點問題,她無法一個人坐穩(wěn)。她女兒也不想她媽媽這么大歲數(shù)了還站著坐公共汽車,所以就出現(xiàn)了我看到的圖片那一幕??赐赀@則新聞后,我的眼睛都濕了。在我們小時候時候,如果有什么不便之處媽媽會常常抱我們,但是當(dāng)我們媽媽老了,我們卻很少抱她。
The ancients had a saying: dripping, the smallest favor. In this world, there are many people who grace to us. Our parents are the two people who give us most grace. When we grow up, we need to say our thanks to them. As far as I am concerned, thanks the people do good to us, especially our parents should be the theme of our Chinese Thanksgiving Day.
古語有云:滴水之恩當(dāng)涌泉相報。在這個世界上,有許多人對我們有恩。我們的父母是給予我們最多恩惠的人。當(dāng)我們長大了,我們要向他們表達我們的感恩之情。我覺得,感謝那些對我們有恩的人,特別是我們的父母應(yīng)該要成為我們中國感恩節(jié)的主題。
更多信息請查看大學(xué)英語寫作