湖邊小屋精彩對白:這些都是細節(jié)問題不重要
來源:易賢網 閱讀:922 次 日期:2017-05-31 09:38:41
溫馨提示:易賢網小編為您整理了“湖邊小屋精彩對白:這些都是細節(jié)問題不重要”,方便廣大網友查閱!

本文是經典愛情電影聽力系列The Lake House(湖邊小屋,又叫“觸不到的戀人”)的第十段對白聽力。

面對這樣的感情,Kate不知該如何面對,但媽媽似乎沒有意識到嚴重性,以為僅僅是細節(jié)問題。而Kate也不知道該如何跟媽媽解釋這件事情,只能無可奈何。

Alex也終于有機會和父親談話。當父親問起這些年他都在做什么時,他終于說出,他一直在努力忘記父親,因為在他眼里,父親是個很成功的男人,卻是個失敗的父親,他似乎對父親一直有一種怨恨,但是對父親的愛也確實大過恨,于是,就在這愛與恨之間,他很矛盾。父親正在寫回憶錄,對兒子的這種心理也是很內疚……

Kate:So, what do you think?

Kate's Mom:He sounds like a nice boy.

Kate:Sounds like a nice boy. Anything else?

Kate's Mom:He has wonderful penmanship.

Kate:Mother, look at the date on the letter. The date.

Kate's Mom:You mean the time thing?

Kate:Yes.

Kate's Mom:That's just a detail.

Kate:Just a detail?

Alex's Dad:About the...the other day...it was not a good moment. I was in a hell of a hurry.

Alex:Of course. You've got some nice pieces here.

Alex's Dad:Oh, yeah. Music's fine, music helps. It's like Nietzsche says "life would be senseless"

Alex:Without music.

Alex's Dad:I guess I told you that, huh? Pour yourself a drink. Can you appreciate a good wine by now?

Alex:You bet.

Alex's Dad:You know, you'll have to forgive your father for being curious but... where have you been all these years? I thought your Kerouac days were behind you.

Alex:I'm sorry, what?

Alex's Dad:What? Oh, you can come up, if you like.

Alex:What are you working on?

Alex's Dad:Oh, I'm just - I'm just remembering things. It's not such an easy job, let me tell you. Nor is it particuIarly innocent, in my case. Your father is writing his memoirs.

Alex:Are we in it?

Alex's Dad:What do you think? Do you wanna be?

Alex:Do you?

Alex's Dad:Of course. You were all a part of your father's life.

Alex:Why are you talking to me in the third person?

Alex's Dad:Well, I - I don't - Because I'm writing about myself, I suppose. Why, doesn't it suit you?

Alex:I thought you might like these.

Alex's Dad:What are these? Something you've been working on?

Alex:No, they're- They're yours. From a house I just bought on the lake.

Alex's Dad:Oh, yes, I heard. They said some sleazy little condo developer had snapped it up. Oh, come on. Indulge your father. Can't you take a little joke, for God's sake? Come on. Tell me. Where have you been? I really want to know.

Alex:I was trying to forget you. Or forgive you.

Alex's Dad:Did you succeed?

Alex:No. let me know if you need any help remembering.

Alex's Dad:Oh, yeah, I will.

注釋:

1. penmanship:n. 書法

2. in hell of:表示程度。非常

2. Nietzsche:尼采,德國哲學家。這里引用尼采的一句名言:Life would be senseless without music. 如果沒有音樂,生活就毫無意義。

4. You bet. :非??谡Z化的短語,“當然了”。

5. I thought your Kerouac days were behind you. :這句話的意思是Alex的父親覺得Alex在外漂泊了這么久,應該安定下來了,Kerouac指的是美國著名流行作家Jack Kerouac寫的經典小說《在路上》(On The Road)中的一群年輕人。這部小說以作家本人為原型描寫了一群年輕人的旅行經歷,他們的行徑很像“嬉皮士”,包括偷車、裸游等,舉止相當另類。

6. memoir:回憶錄

7. the third person:第三人稱

8. for God's sake:看在上帝的面子上,務必

更多信息請查看生活口語
由于各方面情況的不斷調整與變化,易賢網提供的所有考試信息和咨詢回復僅供參考,敬請考生以權威部門公布的正式信息和咨詢?yōu)闇剩?/div>

2025國考·省考課程試聽報名

  • 報班類型
  • 姓名
  • 手機號
  • 驗證碼
關于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網站聲明 | 網站幫助 | 非正式的簡要咨詢 | 簡要咨詢須知 | 新媒體/短視頻平臺 | 手機站點 | 投訴建議
工業(yè)和信息化部備案號:滇ICP備2023014141號-1 云南省教育廳備案號:云教ICP備0901021 滇公網安備53010202001879號 人力資源服務許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號
聯(lián)系電話:0871-65099533/13759567129 獲取招聘考試信息及咨詢關注公眾號:hfpxwx
咨詢QQ:1093837350(9:00—18:00)版權所有:易賢網