本文是經(jīng)典愛(ài)情電影聽(tīng)力系列The Lake House(湖邊小屋,又叫“觸不到的戀人”)的第八段對(duì)白聽(tīng)力。
窗外飄起的雪花讓Alex徹底相信他們真的隔了兩年的時(shí)間。而Kate此時(shí)也在想,或許他們是時(shí)候認(rèn)識(shí)一下對(duì)方了。于是,靠著那個(gè)神奇的郵箱,他們開(kāi)始了書(shū)信往來(lái)。更有趣的是,他們又發(fā)現(xiàn)兩人居然擁有的是同一只叫做Jack的大狗……
Kate:May be we should introduce ourselves properly.
I'm a doctor, dedicated to curing the sick. At least, trying to.
Alex:I'm an architect. I like to build. And while I wouldn't say my current project is ideal. It allows me to be here, in this place, and that's enough for now. But tell me something. If you're working in a hospital in Chicago now where were you before, in my time?
Kate:Two years ago, in your time I was working in internal medicine in Madison.
Alex:Tell me about the future. What's it like in the year 2006?
Kate:I'm afraid the world's pretty much the same. Of course, we all dress in shiny metal jump suits and drive flying cars and no one talks anymore because we can read each other's minds. But the truth is, man from the past not much has really changed in 2006. Speaking of the past, though, I've been thinking about the paw prints. How is that possible?
Alex:Well, l think we have the same dog.
Kate:Oh, yeah? What's yours like? According to the vet, mine is eight years old in my time...six in yours. She's skinny, has sad eyes, snores, and sleeps like a person. I don't know why, but I call her Jack.
Alex:Hello, Jack.
注釋?zhuān)?/p>
1. dedicate to:獻(xiàn)身,致力于。Kate說(shuō)自己作為一名醫(yī)生,在努力地救助病人。
2. internal medicine:內(nèi)科醫(yī)學(xué)
3. pretty much:幾乎,非常接近
4. jump suit:跳傘服,連身衣。