Here’s a song for lovers
Who don’t care if they don’t sleep
If dragonflies with heavy hearts
Cut the air like 1)darts
這是一首寫(xiě)給戀人們的歌 Song for Lovers
他們不在意自己不眠不休
也不在意心懷憂傷的蜻蜓
如飛鏢一般劃過(guò)長(zhǎng)空而去
Here’s a song for lovers
Who won’t ever have to weep
Clear-sighted eyes and uncried tears
All bright out in the sun
這是一首寫(xiě)給戀人們的歌
他們無(wú)需流淚哭泣
明亮的雙眸和暗涌的淚水
都在陽(yáng)光下晶瑩閃爍
You were far too young dear
To get so close to the clouds
No one told you to stay awake
For pleasures of that kind
親愛(ài)的,你還太過(guò)年輕
不該如此接近云朵
沒(méi)人告訴過(guò)你
要為那種歡愉不眠不休
You were far too small
To step far outside of your house
Now you saw how dragonflies
2)Tint their hearts with dark
親愛(ài)的,你還太過(guò)稚嫩
不該離開(kāi)家的庇護(hù)
現(xiàn)在你見(jiàn)到了那些蜻蜓的心
是如何被涂黑
Here’s a song for lovers
Who don’t care if they bleed
這是一首寫(xiě)給戀人們的歌
他們勇敢逐愛(ài),不懼傷害
The D?一直癡迷于北歐的民謠,在那遙遠(yuǎn)而寒冷的地方,遠(yuǎn)離了人潮喧囂和商業(yè)侵襲,音樂(lè)本身反而更得以彰顯,于是所有的北歐民謠全都不期然地染上了極晝的明亮、極夜的清冷。那里的人們聆聽(tīng)著海風(fēng)的召喚,品味著內(nèi)心的孤寂,吟唱出北歐的詩(shī)情。冰點(diǎn),同樣溫暖,你信嗎?
在重金屬搖滾樂(lè)隊(duì)風(fēng)行的芬蘭,亦活躍著這樣一支獨(dú)立清新樂(lè)隊(duì)——The D?。嚴(yán)格說(shuō)來(lái),The D?算是“混血型”樂(lè)隊(duì),由來(lái)自法國(guó)巴黎的Olivia B. Merilahti和來(lái)自芬蘭赫爾辛基的Dan Levy組成,于是他們的風(fēng)格也混合了兩國(guó)的特色,成為了一支獨(dú)特的電音清新樂(lè)隊(duì)。出道不久的The D?在2008年1月發(fā)行的首張專輯A Mouthful就一舉獲得了法國(guó)流行榜的冠軍。或許目前他們的知名度還遠(yuǎn)不及Club 8、Kings of Convenience這些前輩,但他們的未來(lái)絕對(duì)值得關(guān)注。
第一次聽(tīng)到The D?的歌,驚喜異常,興高采烈地向Lavender推薦,想了半天卻不知道該如何形容。從沒(méi)見(jiàn)過(guò)曲風(fēng)如此跳躍的樂(lè)隊(duì),民謠、搖滾、嘻哈、藍(lán)調(diào)、爵士、古典,跨越之大令人驚嘆,每一首歌過(guò)后都讓人期待接下來(lái)會(huì)聽(tīng)到什么。或許這就是The D?最大的特色——即興,興之所至,信手拈來(lái),任意揮灑著對(duì)音樂(lè)的熱愛(ài)與夢(mèng)想,成就了獨(dú)特的風(fēng)格。
與多數(shù)獻(xiàn)給戀人的歌不同,“Song for Lovers”卻是A Mouthful中最為憂傷凄婉的一首,可以當(dāng)做背景音樂(lè)安靜地聽(tīng)上一整晚,不吵不鬧,卻讓心沉入憂傷的谷底,去感受這份傷感與溫柔。童年的蜻蜓天真地從眼前掠過(guò),后來(lái)我們長(zhǎng)大了,愛(ài)了,也憂郁了……