曉月暫飛高樹(shù)里,秋河隔在數(shù)峰西。
出自唐代韓翃的《宿石邑山中》
浮云不共此山齊,山靄蒼蒼望轉(zhuǎn)迷。
曉月暫飛高樹(shù)里,秋河隔在數(shù)峰西。
譯文及注釋
作者:佚名
譯文
天上的浮云不能與此山平齊,山巒云霧蒼蒼遠(yuǎn)望反更迷離。
拂曉彎月暫時(shí)飛隱到高樹(shù)里,秋夜的銀河遠(yuǎn)隔在數(shù)峰以西。
注釋
⑴石邑:古縣名,故城在今河北獲鹿東南。
⑵浮云:飄動(dòng)的云?!冻o·九辯》:“塊獨(dú)守此無(wú)澤兮,仰浮云而永嘆。”共:同,與。
⑶山靄(ǎi):山中的云氣。唐岑參《高冠谷口招鄭鄠》詩(shī):“衣裳與枕席,山靄碧氛氳。”望:一作“翠”。迷:分辨不清。
⑷曉月:拂曉的殘?jiān)?。南朝宋謝靈運(yùn) 《廬陵王墓下作》詩(shī):“曉月發(fā)云陽(yáng),落日次朱方。”暫:短暫,突然。高:一作“千”。
⑸秋河:秋夜的銀河?!?/p>
2025國(guó)考·省考課程試聽(tīng)報(bào)名