食物單詞形容人的另一面
來源:易賢網(wǎng) 閱讀:1498 次 日期:2016-10-27 16:21:47
溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“食物單詞形容人的另一面”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

小學英語學習:食物單詞形容人的另一面

玉米(corn)和芝士(cheese)都很好吃。不過后面加個y, 變成corny和cheesy就不是什么好事了。

Corny表示很肉麻、很狗血; Cheesy的意思則是肉麻、矯情;

I do like eating cheese, but I don’t like cheesy things.

我很喜歡吃芝士(cheese),但是我不喜歡濫俗的(cheesy)東西

怎么用?

A cheesy/corny person: 一個人常說肉麻的話,或者用老套的臺詞撩妹,這兩個詞送給他

A cheesy/corny song, movie, TV show: 肉麻的情歌、情節(jié)狗血的電影、電視,都可以用這兩個詞形容

面包黃油可謂是美國人餐桌上的主食,所以bread and butter在英語里也象征一個人的工作、飯碗,還有養(yǎng)家糊口的意思。

bread and butter: 基本生活資料;生計

Bread is North Americans’ staple/staple food.

面包是北美人的主食。

For us, bread is money.

對我們來說,面包就是錢。

怎么用?

The person who makes money to support the family is the breadwinner: 賺錢養(yǎng)家的那個人叫做"breadwinner"。

Now, most homes have two breadwinners: 現(xiàn)在,大多數(shù)家庭夫妻兩人都是breadwinner.

Your profession is also called your bread and butter: 你的職業(yè)、你的事業(yè)是你的飯碗,英語里稱為"bread and butter"。

例如:Podcasting is my bread and butter.

做播客節(jié)目是我的飯碗。

除了飯碗,面包還能形容懷孕的準媽媽。

She has a bun in the oven: 她懷孕了 (字面意思:烤箱里有個面包)

bun: 軟面包,漢堡包和熱狗的面包叫hamburger bun, hot dog bun

用來形容蘋果派、叉燒酥,flaky絕對是個優(yōu)良品質(zhì),說明派皮又酥又脆。

但用來形容人,flaky就是貶義詞了,意思是不靠譜、靠不住、說話不算話。

In dessert, it’s a good quality: 甜品松松脆脆的(flaky)是好事。

But in people, flakiness isn’t something desirable: 一個人不靠譜(flaky)就不是件好事了。

A flaky person is not dependable or trustworthy: 一個人如果很"flaky",意思是不靠譜、靠不住。

Maybe their mind is somewhere else; they can’t focus: 一層意思是這人可能心不在焉、做事沒腦子。

A flaky person is likely to break an appointment or a promise: 不靠譜的人可能會爽約、食言。

They don’t deliver what they’ve promised: 他們說到不做到。

怎么用?

I love eating flaky pie crust: 我最愛吃酥脆的派皮了。

He is so flaky. Don't trust him: 這人很不靠譜,別相信他。

He flaked out on me again: 他又放我鴿子了。

你喜歡vanilla(香草)口味冰淇淋嗎?

還是覺得這個口味很無聊?沒錯,vanilla就有這個引申含義。

Some people love vanilla, but some find it very boring: 有人喜歡香草口味,有人覺得不好吃。

Vanilla, as an adjective, means plain and boring: vanilla作為形容詞的時候,意思就是平平無奇、很乏味,(就是我們說的“傻白甜”嘛!)

怎么用?

He’s so vanilla: 他這個人特別無聊、沒趣味。

It’s mostly used for people: 這個詞通常用來形容人。

沒錯,beef就有這個意思。

不過這時候,通常不可數(shù)的beef前面要加個a, I have a beef with someone.

If you have a beef with someone or a company, it means you have a problem with them: 這個說法的意思就是你對一個人或者一個公司不滿意、有怨氣、要吐槽。

怎么用?

You have a beef with me? 你對我有意見嗎?

Yes, I do have a beef with you: 沒錯,我就是對你有意見。

這個說法很口語。如果打字打出來,會被auto correct自動改正,去掉"a"。

更多信息請查看小學
易賢網(wǎng)手機網(wǎng)站地址:食物單詞形容人的另一面
由于各方面情況的不斷調(diào)整與變化,易賢網(wǎng)提供的所有考試信息和咨詢回復僅供參考,敬請考生以權(quán)威部門公布的正式信息和咨詢?yōu)闇剩?/div>

2025國考·省考課程試聽報名

  • 報班類型
  • 姓名
  • 手機號
  • 驗證碼
關(guān)于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡要咨詢 | 簡要咨詢須知 | 加入群交流 | 手機站點 | 投訴建議
工業(yè)和信息化部備案號:滇ICP備2023014141號-1 云南省教育廳備案號:云教ICP備0901021 滇公網(wǎng)安備53010202001879號 人力資源服務許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號
聯(lián)系電話:0871-65099533/13759567129 獲取招聘考試信息及咨詢關(guān)注公眾號:hfpxwx
咨詢QQ:526150442(9:00—18:00)版權(quán)所有:易賢網(wǎng)