趁熱打鐵抓緊時機
來源:易賢網(wǎng) 閱讀:680 次 日期:2016-03-02 17:30:18
溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“趁熱打鐵抓緊時機”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

今天我們要講的美國習慣用語是:Strike while the iron is hot。Strike就是打擊,iron是鐵。Strike while the iron is hot這個習慣用語和中國人說的趁熱打鐵的意思是完全一樣的。

比如說,有個孩子考試成績很好,父母看了成績單非常高興。這孩子就抓緊時機要求父母買玩具或是增加零用錢,在這種情況下成功的機率是很大的。這就是strike while the iron is hot。

我們來舉一個例子。這是一個人在猶豫是不是要和一個女孩子約會。下面是他的朋友在給他出主意。

例句-1:If I were you, I wouldn't wait till school starts again when all her friends get back. I'd ask her out on a date right now while she's by herself and feeling a little lonely. Strike while the iron is hot or you may never get another chance!

這個朋友說:我要是你的話,我會乘她現(xiàn)在一個人,感到有點孤單的時候就約她出去玩,不要等到開了學,她的朋友們都回來以后再約她。你要抓緊機會,不然你可能就再也沒有機會了。

有些人認為美國年輕男子都很大膽,都很善于接近女孩子。其實不然,有些男孩很害羞,需要朋友在旁邊出主意。

******

Strike while the iron is hot往往有鼓勵的意思。不過這個習慣用語在14世紀最初出現(xiàn)的時候毫無這個意思。當時懲罰盜賊的方法就是把他們的雙手砍掉。Strike while the iron is hot指的是趁著刀刃火熱的時候把手砍掉,免得傷口大量流血。

不過,這個習慣用語現(xiàn)在已經(jīng)完全沒有它的原意了。我們再來舉一個例子。這是一個人在說要抓住貸款利息很低的時機。

例句-2:Now that no one is buying anything, the banks are offering good terms on business loans. I think we should strike while the iron is hot. The rates are not going to be this low forever. It may be our last opportunity to buy our building.

這個人說:現(xiàn)在人們什么都不買,銀行給商業(yè)貸款很優(yōu)惠的條件。我認為我們應當利用這個機會。利息不會永遠這么低。這可能是我們買下這棟樓的最后機會了。

最近幾年美國房屋和商業(yè)貸款的利率曾經(jīng)到達多年來的最低點。

更多信息請查看生活口語
下一篇:請存一下包
易賢網(wǎng)手機網(wǎng)站地址:趁熱打鐵抓緊時機
由于各方面情況的不斷調整與變化,易賢網(wǎng)提供的所有考試信息和咨詢回復僅供參考,敬請考生以權威部門公布的正式信息和咨詢?yōu)闇剩?/div>

2025國考·省考課程試聽報名

  • 報班類型
  • 姓名
  • 手機號
  • 驗證碼
關于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡要咨詢 | 簡要咨詢須知 | 加入群交流 | 手機站點 | 投訴建議
工業(yè)和信息化部備案號:滇ICP備2023014141號-1 云南省教育廳備案號:云教ICP備0901021 滇公網(wǎng)安備53010202001879號 人力資源服務許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號
聯(lián)系電話:0871-65099533/13759567129 獲取招聘考試信息及咨詢關注公眾號:hfpxwx
咨詢QQ:526150442(9:00—18:00)版權所有:易賢網(wǎng)