A Did you go to the bank to withdraw money?
你去銀行取錢了嗎?
B Today is so hot, besides I had so much housework to do. My friend came for a visit and stayed for two hours. I didn’t forget, but I had no time at all.
今天很熱,而且我有很多家務要做。我的朋友來玩,還呆了兩個小時。我是沒忘記,但我根本就沒有時間。
A So you didn’t. Is that right?
那么你沒有去。是不是?
B Yes. I’m sorry.
是啊。我很抱歉。
A Why didn’t you just answer my question directly? Why would Chinese answer questions this way? I simply asked if you did it or not. It’s a very simple question. And Chinese often give the reason before they would give a direct answer.
你為什么不就直接回答我的問題?為什么中國人會這么回答呢?我只是簡單地問你有沒有去。這個問題很簡單。而中國人常常先說明理由再給答案。
B Yes, I’m sorry. I know it bothers you very much. But I don’t know why Chinese sometimes would do this.
是,對不起。我知道你很煩這一點。但是我不知道為什么中國人有時候會這么做。
A You know, today I asked a student if he brought his dictionary with him. It’s a rule I made for the class that everyone brings a bilingual dictionary with them because sometimes they don’t understand me. The funniest thing is that this student gave me a lot of reasons and no direct answer.
你知道嗎,今天我問一個學生他有沒有帶字典來。因為有時候班上的人聽不懂我說的,所以我跟他們定了一個規(guī)定,那就是每個人帶一本英漢字典。最可笑的事是這個學生給了我很多理由,沒有一個直接的答案。
B But you know if he brought it or not, right?
但是你知道他有沒有帶,是不是?
A Yeah, after all the explanations like, it’s too heavy, I was in a hurry…whatever.
是,在所有的解釋之后,比如太重了,我出門時很急……等等。