Contract of Loan
甲方:合同編號(hào):
Party A: Contract No:
乙方:
Party B:
甲乙雙方經(jīng)過(guò)詳細(xì)磋商,達(dá)成以下協(xié)議:
Party A and Party have reached an agreement to conclude the following contract:
一. 甲方同意無(wú)息借款給乙方,作為購(gòu)買生產(chǎn)設(shè)備用。
1. Party A agrees to supply a Interest-free loan to party B for purchasing production facility.
二. 借款金額:USD___ 萬(wàn)元,(美金貳拾伍萬(wàn)美元整)。
2. Loan Amounts: USD ___(two hundred and fifty thousand US Dollar)
三. 借款期限:從____年___月___日起至____年___月___日止,共___年。
3. Life of loan: from 1st December ____ until 1st December ____, totally 2 years
四. 償還方式:從____年___月___日起分3次還清,可以提前還款。
4. Repayment term: 3 installments to pay off from 2nd December ____, can be paid upfront.
五. 匯款方式:甲方在____年___月___日前將USD___萬(wàn)元分**次匯入乙方在中國(guó)農(nóng)業(yè)銀行濰城支行開(kāi)立的外債專用賬戶。
Remittance route: Party A will remit XXXX in XXXX payments to the special account of ABC bank WeiCheng branch for external debt of Party A.
六. 提款方式:乙方根據(jù)生產(chǎn)經(jīng)營(yíng)需要,憑單據(jù)或用款計(jì)劃向外匯管理局申請(qǐng)?zhí)峥睢?/P>
6. Withdraw term: According to the production and business operation demand, Party B applies to Foreign Exchange Control Bureau for withdraw money by related documents or Expenses plan.
七. 違約責(zé)任:如乙方無(wú)法按時(shí)還清借款,甲方有權(quán)按乙方開(kāi)戶行的年平均利率收取違約滯納金,直到還清為止。
7. Liability for breach of contract: On default of repayment by due date of Party B, Party A is entitled to charge for a late fee based on the annual average interest rate of Party B’s opening bank.
八. 合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,經(jīng)國(guó)家外匯管理局濰坊中心支局批準(zhǔn)后生效,至還清借款時(shí)失效。
8. 2 copies of the contract, one for each party, become effective when it is approved by Foreign Exchange Control Bureau WeiFang branch, become invalid after paying off all loans.
九. 同未盡事宜雙方協(xié)商解決,如協(xié)商無(wú)效,按中國(guó)有關(guān)法律法規(guī)處理。
10. This contract negotiations to resolve outstanding issues, shall be dealt with according to the relevant Chinese laws if the negotiation invalid.
甲方: 乙方:
Party A Party B
代表: 代表:
representative representative
電話: 電話:
Tel Tel
日期: 日期:
Date Date
更多信息請(qǐng)查看合同范文