學(xué)制四年,授中、美雙學(xué)士學(xué)位。
培養(yǎng)方式:2+1.5+0.5(前兩年在廣西師范大學(xué)學(xué)習(xí),第三學(xué)年和第四學(xué)年的第一學(xué)期在美國威斯康星拉克羅斯大學(xué)學(xué)習(xí),第四學(xué)年的第二學(xué)期回廣西師范大學(xué)續(xù)讀)。
培養(yǎng)目標(biāo):本專業(yè)培養(yǎng)具有扎實的英語語言基礎(chǔ)和寬廣的文化知識,能熟練運用英語在外貿(mào)、外企、外事、文化、新聞出版、旅游等部門從事翻譯工作的應(yīng)用型英語人才。
培養(yǎng)要求:具有扎實的英語語言基本功和較強的英語交際能力。要求語音、語調(diào)正確,詞法、句法、章法(包括遣詞造句與謀篇)規(guī)范,詞匯表達得體,并能熟練運用聽、說、讀、寫、譯的基本技能進行語言交際。具有寬廣的知識面。要求熟悉中國文化傳統(tǒng),熟悉英語國家的地理、歷史、發(fā)展現(xiàn)狀、文化傳統(tǒng)、風(fēng)俗習(xí)慣等,同時必須具備一定的人文學(xué)科的知識和科學(xué)技術(shù)知識。具有從事翻譯工作所必需的知識和技能、良好的職業(yè)素養(yǎng)和適應(yīng)在各種場合翻譯工作的能力。具有較強的獲取知識、運用知識、分析問題、獨立提出見解和創(chuàng)新的能力。同時還要培養(yǎng)學(xué)生初步的科學(xué)研究能力,要求掌握文獻檢索、資料查詢、運用現(xiàn)代信息技術(shù)獲得相關(guān)信息、以及進行學(xué)術(shù)研究的基本方法。
主要課程:第一階段(國內(nèi)階段):公共必修課、英語視聽、英語閱讀、英語寫作、綜合英語、英語筆譯、英語口譯、英語報刊選讀、文體與翻譯、英語國家概況等。
第二階段(國外階段):主修英語修辭與英語寫作課程,同時開設(shè)第二外語、英語文學(xué)、公共口語交際、國際研究、莎士比亞文學(xué)等課程。
更多學(xué)歷考試信息請查看學(xué)歷考試網(wǎng)