資治通鑒:資治通鑒第二十卷
來(lái)源:易賢網(wǎng) 閱讀:1166 次 日期:2014-05-13 09:56:25
溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“資治通鑒:資治通鑒第二十卷”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

漢紀(jì)十二 世宗孝武皇帝中之下元狩五年(癸亥、前118)

B漢紀(jì)十二 漢武帝元狩五年(癸亥,公元前118年)B

[1]春,三月,甲午,丞相李蔡坐盜孝景園地,葬其中,當(dāng)下吏,自殺。

[1]春季,三月甲午(十一日),丞相李蔡被指控盜用漢景帝陵園外空地埋葬家人,其罪該當(dāng)交付司法官吏審判,李蔡自殺。

[2]罷三銖錢,更鑄五銖錢。于是民多盜鑄錢,楚地尤甚。

[2]廢止三銖錢,改鑄五銖錢。因此很多百姓私自鑄錢,以楚地最為嚴(yán)重。

上以為淮陽(yáng),楚地之郊,乃召拜汲黯為淮陽(yáng)太守。黯伏謝不受印,詔數(shù)強(qiáng)予,然后奉詔。黯為上泣曰:“臣自以為填溝壑,不復(fù)見(jiàn)陛下,不意陛下復(fù)收用之。臣常有狗馬病,力不能任郡事。臣愿為中郎,出入禁闥,補(bǔ)過(guò)拾遺,臣之愿也。”上曰:“君薄淮陽(yáng)邪?吾今召君矣。顧淮陽(yáng)吏民不相得,吾徒得君之重,臥而治之?!?/P>

漢武帝因?yàn)榛搓?yáng)郡地處楚地交通要沖,所以召來(lái)汲黯,任命為淮陽(yáng)太守。汲黯伏地辭謝,不肯接受印信,經(jīng)漢武帝數(shù)次下詔強(qiáng)行授予,才接受這一職務(wù)。汲黯流著眼淚對(duì)漢武帝說(shuō):“我自以為老死無(wú)用,將填溝渠,再也見(jiàn)不到陛下了,想不到陛下還會(huì)收用我。我時(shí)常患病,不能勝任一郡的繁重事務(wù),愿意充當(dāng)中郎之職,出入宮廷,為陛下彌補(bǔ)過(guò)失和提醒遺漏之事,這是我的心愿?!睗h武帝說(shuō)道:“你看不起淮陽(yáng)嗎?我很快就會(huì)召你回來(lái)的。顧念到淮陽(yáng)的官吏與老百姓不和,我只想借重你的威望,你能夠躺在床上處理郡事就行?!?/P>

黯既辭行,過(guò)大行李息曰:“黯棄逐居郡,不得與朝廷議矣。御史大夫湯,智足以拒諫,詐足以飾非,務(wù)巧佞之語(yǔ),辯數(shù)之辭,非肯正為天下言,專阿主意。主意所不欲,因而毀之;主意所欲,因而譽(yù)之。好興事,舞文法,內(nèi)懷詐以御主心,外挾賊吏以為威重。公列九卿,不早言之,公與之俱受其戮矣。”息畏湯,終不敢言;及湯敗,上抵息罪。

汲黯辭行以后,拜訪大行李息,說(shuō)道:“我被棄置到地方郡縣,不能再參預(yù)朝廷議事了。御史大夫張湯,其智謀足以拒絕規(guī)勸,狡詐足以掩飾錯(cuò)誤,專門說(shuō)乖巧、奸佞的話,用辭詭辯,不肯為天下正事發(fā)言,一心迎合主上的意思。凡是主上所不喜歡的,他就乘機(jī)詆毀;凡是主上所喜歡的,他就乘機(jī)稱贊。他還愛(ài)制造事端,玩弄法律條文,心懷奸詐以左右主上的心意,依靠不法官吏來(lái)建立自己的威望。你身居九卿高位,如不早加揭露,您恐怕會(huì)與張湯一同受到懲處?!崩钕⒁驊峙聫垳珯?quán)勢(shì),始終未敢開(kāi)口。及至張湯倒臺(tái)時(shí),漢武帝將李息一同治罪。

使黯以諸侯相秩居淮陽(yáng),十歲而卒。

漢武帝給予汲黯諸侯國(guó)相的待遇,命其居守淮陽(yáng),十年后去世。

[3]詔徙奸猾吏民于邊。

[3]漢武帝頒布詔書(shū),命將奸猾不法的官吏和百姓放逐到邊疆地區(qū)。

[4]夏,四月,乙卯,以太子少傅武強(qiáng)侯莊青翟為丞相。

[4]夏季,四月乙卯(初二),漢武帝任命太子少傅武強(qiáng)侯莊青翟為丞相。

[5]天子病鼎湖甚,巫醫(yī)無(wú)所不致,不愈。游水發(fā)根言上郡有巫,病而鬼神下之。上召置,祠之甘泉,及病,使人問(wèn)神君,神君言曰:“天子無(wú)憂??;病少愈,強(qiáng)與我會(huì)甘泉?!庇谑遣∮?,遂起幸甘泉,病良已,置酒壽宮。神君非可得見(jiàn),聞其言,言與人音等,時(shí)去時(shí)來(lái),來(lái)則風(fēng)肅然,居室帷中。神君所言,上使人受,書(shū)其言,命之曰“畫(huà)法”。其所語(yǔ),世俗之所知也,無(wú)絕殊者,而天子心獨(dú)喜;其事秘,世莫知也。

[5]漢武帝在鼎湖宮得了重病,巫師、醫(yī)生等想盡辦法,仍然不愈。游水發(fā)根說(shuō),上郡有一巫師,生病時(shí)有鬼神附體。漢武帝將他召來(lái)安置在甘泉宮祭祀,及至發(fā)病時(shí),派人問(wèn)于神靈,神靈言道:“天子不必?fù)?dān)心病,待稍有好轉(zhuǎn)后,堅(jiān)持來(lái)甘泉宮與我相會(huì)?!庇谑菨h武帝病體稍愈,立即前往甘泉宮。徹底痊愈后,又在專門奉祀神靈的壽宮中擺設(shè)酒宴。人們并不能見(jiàn)到神靈,只能聽(tīng)到神靈的聲音,與人聲一樣。神靈忽來(lái)忽去,來(lái)時(shí)肅然有風(fēng),居于帷帳之中。漢武帝命人將神靈說(shuō)的話記錄下來(lái),命名為“畫(huà)法”。神靈所說(shuō)的話,是世俗之人所能知曉的,毫無(wú)特殊之處,只有漢武帝一個(gè)人聽(tīng)了心中高興。此事非常崐機(jī)密,外人并不知曉。

時(shí)上卒起,幸甘泉,過(guò)右內(nèi)史界中,道多不治,上怒曰:“義縱以我為不復(fù)行此道乎!”銜之。

當(dāng)時(shí)漢武帝突然起身前往甘泉宮,經(jīng)過(guò)右內(nèi)史管界,見(jiàn)道路大多毀壞失修,生氣地說(shuō):“義縱難道認(rèn)為我再也不能走這條道路了嗎!”因而懷恨在心。

六年(甲子、前117)/B

六年(甲子,公元前117年)

[1]冬,十月,雨水,無(wú)冰。

[1]冬季,十月,降雨,水未結(jié)冰。

[2]上既下緡錢令而尊卜式,百姓終莫分財(cái)佐縣官,于是楊可告緡錢縱矣。義縱以為此亂民,部吏捕其為可使者。天子以縱為廢格沮事,棄縱市。

[2]漢武帝頒布了“緡錢令”后,又尊崇卜式,但老百姓卻始終不肯拿出自己的財(cái)產(chǎn)幫助國(guó)家,于是由楊可主持,對(duì)隱瞞財(cái)產(chǎn)者進(jìn)行的告發(fā)和懲處大規(guī)模地進(jìn)行。義縱認(rèn)為此舉騷擾了百姓,命官吏逮捕楊可派出的人員。漢武帝以義縱抗拒圣旨、阻撓告密之事,將其處死。

[3]郎中令李敢,怨大將軍之恨其父,乃擊傷大將軍,大將軍匿諱之。居無(wú)何,敢從上雍,至甘泉宮獵,票騎將軍去病射殺敢。去病時(shí)方貴幸,上為諱,云鹿觸殺之。

[3]郎中令李敢怨恨大將軍衛(wèi)青使其父李廣抱恨而死,將衛(wèi)青打傷,但衛(wèi)青卻將此事隱瞞起來(lái)。不久,李敢隨漢武帝到雍地甘泉宮狩獵,被票騎將軍霍去病用箭射死?;羧ゲ‘?dāng)時(shí)正受寵信,聲勢(shì)顯赫,漢武帝為其隱瞞真相,宣稱李敢是被鹿撞死的。

[4]夏,四月,乙巳,廟立皇子閎為齊王,旦為燕王,胥為廣陵王,初作誥策。

[4]夏季,四月乙巳(二十八日),漢武帝在太廟冊(cè)封皇子劉閎為齊王,劉旦為燕王,劉胥為廣陵王,從此開(kāi)始用頒布“誥策”的形式冊(cè)封諸王。

[5]自造白金、五銖錢后,吏民之坐盜鑄金錢死者數(shù)十萬(wàn)人,其不發(fā)覺(jué)者不可勝計(jì),天下大抵無(wú)慮皆鑄金錢矣。犯者眾,吏不能盡誅。

[5]自從鑄造白金幣、五銖錢之后,官吏和百姓因私鑄錢幣而被處死的有數(shù)十萬(wàn)人,至于那些尚未發(fā)覺(jué)的更是多得無(wú)法計(jì)算,天下人幾乎都在私鑄錢幣。由于犯此法的人太多了,官府不可能將他們?nèi)空D殺。

[6]六月,詔遣博士褚大、徐偃等六人分循郡國(guó),舉兼并之徒及守、相、為吏有罪者。

[6]六月,漢武帝下詔書(shū)派遣博士褚大、徐偃等六人分別到全國(guó)各郡和諸侯國(guó)視察,舉劾各地并吞貧民耕地之人和違法犯罪的郡守、諸侯國(guó)丞相及其他地方官吏。

[7]秋,九月,冠軍景桓侯霍去病薨。天子甚悼之,為冢,像祁連山。

[7]秋季,九月,冠軍景桓侯霍去病去世。漢武帝非常悲痛,為他仿照祁連山形狀修了一座墳?zāi)埂?/P>

初,霍仲孺吏畢歸家,娶婦,生子光。去病既壯大,乃自知父為霍仲孺。會(huì)為票騎將軍,擊匈奴,道出河?xùn)|,遣吏迎仲孺而見(jiàn)之,大為買田宅奴婢而去;及還,因?qū)⒐馕髦灵L(zhǎng)安,任以為郎,稍遷至奉車都尉、光祿大夫。

當(dāng)初,霍仲孺謝職返回家鄉(xiāng),娶了妻子,生下兒子霍光?;羧ゲ¢L(zhǎng)大后,才得知霍仲孺是自己的父親,當(dāng)他作為票騎將軍北擊匈奴,經(jīng)過(guò)河?xùn)|時(shí),特派官吏將霍仲孺接來(lái)相見(jiàn),為他購(gòu)買了大量田宅奴婢而后離去。及至班師回朝時(shí),又順便將霍光西行帶到長(zhǎng)安,保薦為郎官,后逐漸升至奉車都尉、光祿大夫。

[8]是歲,大農(nóng)令顏異誅。

[8]這一年,大農(nóng)令顏異被處死。

初,異以廉直,稍遷至九卿。上與張湯既造白鹿皮幣,問(wèn)異,異曰:“今王侯朝賀以蒼璧,直數(shù)千,而以皮薦反四十萬(wàn),本末不相稱?!碧熳硬徽f(shuō)。張湯又與異有,及人有告異以他事,下張湯治異。異與客語(yǔ)初令下有不便者,異不應(yīng),微反唇。湯奏當(dāng):“異九卿,見(jiàn)令不便,不入言而腹誹,論死?!弊允侵螅懈拐u之法比,而公卿大夫多諂諛取容矣。

當(dāng)初,顏異因廉潔正直逐步升到九卿高位。漢武帝和張湯商議要制造“白鹿皮幣”時(shí),曾詢問(wèn)顏導(dǎo)的意見(jiàn),顏異說(shuō):“現(xiàn)在藩王和列侯朝賀時(shí)的禮物,崐都是黑色璧玉,價(jià)值才數(shù)千錢,而用作襯墊的皮幣反而價(jià)值四十萬(wàn),本末不相稱?!睗h武帝聽(tīng)了很不高興。張湯又與顏異不和,這時(shí)有人告發(fā)顏異在一件別的事上觸犯法令,漢武帝命張湯給顏異定罪。顏異的一位客人議論詔令初下時(shí)有不恰當(dāng)?shù)牡胤?,顏異?tīng)到后沒(méi)有應(yīng)聲,微微撇了一下嘴唇。張湯奏稱:“顏異身為九卿,見(jiàn)到詔令有不當(dāng)之處,不提醒皇上,卻在心里加以誹謗,應(yīng)處死刑?!睆拇艘院?,有了“腹誹”的案例,而公卿大臣們大多以阿諛諂媚的辦法來(lái)保全自己的身家性命。

元鼎元年(乙丑、前116)

元鼎元年(乙丑,公元前116年)

[1]夏,五月,赦天下。

[1]夏季,五月,大赦天下。

[2]濟(jì)東王彭離驕悍,昏暮,與其奴、亡命少年數(shù)十人行剽殺人,取財(cái)物以為好,所殺發(fā)覺(jué)者百余人,坐廢,徙上庸。

[2]濟(jì)東王劉彭離驕橫兇悍,常在黃昏時(shí)率領(lǐng)家奴和亡命少年數(shù)十人搶劫殺人,奪取財(cái)物,并以此為嗜好,被他殺害的人,已發(fā)現(xiàn)的就有一百多個(gè),因此他被廢除王爵、封國(guó),貶逐到上庸。

二年(丙寅、前115)

二年(丙寅,公元前115年)

[1]冬,十一月,張湯有罪自殺。

[1]冬季,十一月,張湯因有罪而自殺。

初,御史中丞李文,與湯有,湯所厚吏魯謁居陰使人上變告文奸事,事下湯治,論殺之。湯心知謁居為之,上問(wèn):“變事蹤跡安起?”湯佯驚曰:“此殆文故人怨之?!敝]居病,湯親為之摩足。趙王素怨湯,上書(shū)告:“湯大臣,乃與吏摩足,疑與為大奸?!笔孪峦⑽?。謁居病死,事連其弟。弟系導(dǎo)官,湯亦治他囚導(dǎo)官,見(jiàn)謁居弟,欲陰為之,而佯不省。謁居弟弗知,怨湯,使人上書(shū),告湯與謁居謀共變告李文。事下減宣,宣嘗與湯有,及得此事,窮竟其事,未奏也。會(huì)人有盜發(fā)孝文園瘞錢,丞相青翟朝,與湯約俱謝,至前,湯獨(dú)不謝。上使御史按丞相,湯欲致其文“丞相見(jiàn)知”,丞相患之。丞相長(zhǎng)史朱買臣、王朝、邊通,皆故九卿、二千石,仕宦絕在湯前。湯數(shù)行丞相事,知三長(zhǎng)史素貴,故陵折,丞史遇之,三長(zhǎng)史皆怨恨,欲死之。乃與丞相謀,使吏捕案賈人田信等,曰:“湯且欲奏請(qǐng),信輒先知之,居物致富,與湯分之?!笔罗o頗聞,上問(wèn)湯曰:“吾所為,賈人輒先知之,益居其物,是類有以吾謀告之者。”湯不謝,又佯驚曰:“固宜有?!睖p宣亦奏謁居等事。天子以湯懷詐面欺,使趙禹切責(zé)湯,湯乃為書(shū)謝,因曰:“陷臣者,三長(zhǎng)史也?!彼熳詺ⅰ人?,家產(chǎn)直不過(guò)五百金。昆弟諸子欲厚葬湯,湯母曰:“湯為天子大臣,被污惡言而死,何厚葬乎!”載以牛車,有棺無(wú)槨。天子聞之,乃盡按誅三長(zhǎng)史。十二月,壬辰,丞相青翟下獄,自殺。

當(dāng)初,御史中丞李文與張湯不和。張湯所賞識(shí)的官吏魯謁居暗中唆使人上書(shū)漢武帝,告發(fā)李文有奸惡之事。漢武帝交張湯處理,張湯將李文判罪處死。張湯明知是魯謁居所為,但當(dāng)漢武帝問(wèn)到:“告發(fā)的事是從哪里引起的呢?”張湯假裝吃驚道:“這大概是李文的故人對(duì)他不滿而引起的?!焙髞?lái)魯謁居生病,張湯親自給他按摩腳。趙王劉彭祖一向怨恨張湯,聽(tīng)說(shuō)此事后,上書(shū)漢武帝告發(fā)說(shuō):“張湯身為大臣,竟給一個(gè)小吏按摩腳,我懷疑他們有大陰謀。”漢武帝將此事交給廷尉處理。魯謁居病死了,此事又牽連到魯謁居的弟弟,被囚禁在導(dǎo)官看守所。張湯也因?qū)弳?wèn)別的囚犯到了導(dǎo)官,見(jiàn)到魯謁居的弟弟,打算暗中救助,表面上卻裝作不理會(huì)。魯謁居的弟弟不知張湯心意,怨恨張湯,便讓人上書(shū)朝廷,揭發(fā)張湯與魯謁居同謀告發(fā)李文。漢武帝將此事交給減宣處理,減宣與張湯結(jié)怨,及至抓住此事,便窮追到底,但一時(shí)還沒(méi)有結(jié)案奏報(bào)。就在此時(shí),漢文帝陵園中所埋錢幣被人盜挖,丞相莊青翟上朝,與張湯約定一同向漢武帝請(qǐng)罪,可到了漢武帝面前,張湯卻獨(dú)自不謝罪。漢武帝命張湯負(fù)責(zé)審理莊青翟在此事中的責(zé)任,張湯企圖給莊青翟加上“丞相已知故縱”的罪名,莊青翟非常害怕。丞相長(zhǎng)史朱買臣、王朝、邊通以前都曾作過(guò)九卿或二千石官,做官都比張湯早。張湯曾幾次代行丞相職權(quán),知道這三位長(zhǎng)史一向尊貴,就故意欺凌折辱他們,將他們看作低級(jí)小吏一般,所以三位長(zhǎng)史都對(duì)張湯心懷怨恨,想置張湯于死地。于是,他們與莊青翟商議,派官吏逮捕審訊商人田崐信等,然后散布說(shuō):“張湯向皇上奏請(qǐng)政事,田信每每事先知道,囤積居奇賺了大錢,再分給張湯。”消息傳到漢武帝耳中,便問(wèn)張湯:“我做的事,商人每每事先知道,多屯積貨物,好像有人將我的計(jì)劃告訴了他們。”張湯不謝罪,又作吃驚的樣子說(shuō):“很可能有這回事。”減宣也將調(diào)查魯謁居一事的結(jié)果奏聞。因此,漢武帝認(rèn)為張湯心懷奸詐且當(dāng)面欺瞞,派趙禹嚴(yán)厲譴責(zé)張湯,張湯只得上書(shū)向漢武帝謝罪,并指控:“陷害我的,是三名丞相長(zhǎng)史?!比缓笞詺⒍馈垳篮?,所留家產(chǎn)價(jià)值不過(guò)五百金。張湯的兄弟子侄想要厚葬他,其母說(shuō):“張湯身為天子重臣,竟被污言穢語(yǔ)中傷而死,何必要厚葬呢!”便將張湯放在牛車上運(yùn)到墓地,只有一口棺材,并無(wú)外槨。漢武帝聽(tīng)說(shuō)后,就將三名丞相長(zhǎng)史全部處死。十二月壬辰(二十五日),丞相莊青翟被逮捕下獄,自殺。

[2]春,起柏梁臺(tái)。作承露盤,高二十丈,大七圍,以銅為之;上有仙人掌,以承露,和玉屑飲之,云可以長(zhǎng)生。宮室之修,自此日盛。

[2]春季,漢武帝修筑柏梁臺(tái),在臺(tái)上造了一個(gè)承露盤,高二十丈,大小要七人合抱,用銅制成。上面裝有神仙手掌,用來(lái)承接露水,再拌上玉的粉末喝下去,據(jù)說(shuō)可以長(zhǎng)生不老。從此,宮室的修建,一天比一天興盛。

[3]二月,以太子太傅趙周為丞相。

[3]二月,漢武帝任命太子太傅趙周為丞相。

[4]三月,辛亥,以太子太傅石慶為御史大夫。

[4]三月辛亥(十五日),漢武帝任命太子太傅石慶為御史大夫。

[5]大雨雪。

[5]天降大雪。

[6]夏,大水,關(guān)東餓死者以千數(shù)。

[6]夏季,大水成災(zāi),關(guān)東地區(qū)餓死的人數(shù)以千計(jì)。

[7]是歲,孔僅為大農(nóng)令,而桑弘羊?yàn)榇筠r(nóng)中丞,稍置均輸,以通貨物。

[7]這一年,孔僅作了大農(nóng)令,桑弘羊作了大農(nóng)中丞,逐漸在郡、國(guó)設(shè)置均輸官,負(fù)責(zé)調(diào)節(jié)各地物資,互通有無(wú)。

[8]白金稍賤,民不寶用,竟廢之。于是悉禁郡、國(guó)無(wú)鑄錢,專令上林三官鑄錢,令天下非三官錢不得行。而民之鑄錢益少,計(jì)其費(fèi)不能相當(dāng),惟真工、大奸乃盜為之。

[8]白金幣價(jià)值逐漸下降,民間不愿使用,終于廢棄。于是,漢武帝下令,各郡、國(guó)一律不許鑄錢,專由朝廷上林三官負(fù)責(zé)鑄錢,全國(guó)各地不是三官錢不得使用。民間私鑄錢幣的,因?yàn)槌杀咎?,無(wú)利可圖,所以日益減少。計(jì)算費(fèi)用,收支不能相當(dāng),只有手藝高強(qiáng)的人或大奸之徒才私自鑄錢。

[9]渾邪王既降漢,漢兵擊逐匈奴于幕北,自鹽澤以東空無(wú)匈奴,西域道可通。于是張騫建言:“烏孫王昆莫本為匈奴臣,后兵稍強(qiáng),不肯復(fù)朝事匈奴,匈奴攻不勝而遠(yuǎn)之。今單于新困于漢,而故渾邪地空無(wú)人,蠻夷俗戀故地,又貪漢財(cái)物,今誠(chéng)以此時(shí)厚幣賂烏孫,招以益東,居故渾邪之地,與漢結(jié)昆弟,其勢(shì)宜聽(tīng),聽(tīng)則是斷匈奴右臂也。既連烏孫,自其西大夏之屬皆可招來(lái)而為外臣?!碧熳右詾槿?,拜騫為中郎將,將三百人,馬各二匹,牛羊以萬(wàn)數(shù),赍金幣帛直數(shù)千巨萬(wàn);多持節(jié)副使,道可便,遣之他旁國(guó)。

[9]渾邪五歸降漢朝以后,漢軍將匈奴勢(shì)力驅(qū)逐到大沙漠以北,自鹽澤以東,不見(jiàn)匈奴蹤跡,前往西域的道路可以通行。于是張騫建議說(shuō):“烏孫王昆莫本來(lái)是匈奴的藩屬,后來(lái)兵力漸強(qiáng),不肯再事奉匈奴,匈奴派兵征服,未能取勝,于是遠(yuǎn)去。如今匈奴單于剛剛受到我朝的沉重打擊,而過(guò)去的渾邪王轄地又空曠無(wú)人,蠻夷之族的習(xí)俗依戀故地,又貪圖我朝的財(cái)物,如果現(xiàn)在我們用豐厚的禮物拉攏烏孫,招他們東遷,到過(guò)去的渾邪王轄地居住,與我朝結(jié)為兄弟之國(guó),他們勢(shì)將聽(tīng)從我朝的調(diào)遣,聽(tīng)從了就等于斷了匈奴的右臂一般。與烏孫結(jié)盟之后,其西面的大夏等國(guó)也都能招來(lái)成為我朝的藩屬?!睗h武帝認(rèn)為有理,便任命張騫為中郎將,率領(lǐng)三百人,每人馬二匹,以及數(shù)以萬(wàn)計(jì)的牛羊和價(jià)值數(shù)千萬(wàn)錢的黃金繒帛,又任命多人為手持天子符節(jié)的副使,沿途如有通往別國(guó)的道路,既派一副使前往。

騫既至烏孫,昆莫見(jiàn)騫,禮節(jié)甚倨。騫諭指曰:“烏孫能東居故地,則漢遣公主為夫人,結(jié)為兄弟,共距匈奴,匈奴不足破也。”烏孫自以遠(yuǎn)漢,未知其大??;素服屬匈奴日久,且又近之,其大臣皆畏匈奴,不欲移徙。騫留久之崐,不能得其要領(lǐng),因分遣副使使大宛、康居、大月氏、大夏、安息、身毒、于闐及諸旁國(guó)。烏孫發(fā)譯道送騫還,使數(shù)十人,馬數(shù)十匹,隨騫報(bào)謝,因令窺漢大小。是歲,騫還,到,拜為大行。后歲余,騫所遣使通大夏之屬者皆頗與其人俱來(lái),于是西域始通于漢矣。

張騫到達(dá)烏孫之后,烏孫王昆莫接見(jiàn)了他,但態(tài)度十分傲慢,禮數(shù)不周。張騫轉(zhuǎn)達(dá)漢武帝的諭旨說(shuō):“如果烏孫能夠向東返回故土居住,那么我大漢將把公主許配給國(guó)王為夫人,兩國(guó)結(jié)為兄弟之邦,共同抗拒匈奴,則匈奴不能不破敗。”然而,烏孫自己因距漢朝太遠(yuǎn),不知漢朝是大是小,且長(zhǎng)期以來(lái)一直是匈奴的藩屬,與匈奴相距又近,朝中大臣全都畏懼匈奴,不愿東遷。張騫在烏孫呆了很久,一直得不到明確的答復(fù),便向大宛、康居、大月氏、大夏、安息、身毒、于闐及附近各國(guó)分別派出副使進(jìn)行聯(lián)絡(luò)。烏孫派翻譯、向?qū)蛷堯q回國(guó),又派數(shù)十人、馬數(shù)十匹隨張騫到漢朝報(bào)聘答謝,乘機(jī)讓他們了解漢朝的大小強(qiáng)弱。本年,張騫回到長(zhǎng)安,漢武帝任命他為大行。一年多以后,張騫所派出使大夏等國(guó)的副使大部分都與該國(guó)使臣一同回來(lái),這樣,西域各國(guó)就開(kāi)始與漢朝聯(lián)系往來(lái)了。

西域凡三十六國(guó),南北有大山,中央有河,東西六千余里,南北千余里,東則接漢玉門、陽(yáng)關(guān),西則限以蔥嶺。河有兩源,一出蔥嶺,一出于,合流東注鹽澤。鹽澤去玉門、陽(yáng)關(guān)三百余里。自玉門、陽(yáng)關(guān)出西域有兩道:從鄯善傍南山北,循河西行至莎車,為南道;南道西逾蔥嶺,則出大月氏、安息。自車師前王廷隨北山循河西行至疏勒,為北道;北道西逾蔥嶺,則出大宛、康居、奄蔡焉。故皆役屬匈奴,匈奴西邊日逐王,置僮仆都尉,使領(lǐng)西域,常居焉耆、危須、尉黎間,賦稅諸國(guó),取富給焉。

西域地區(qū)共有三十六個(gè)國(guó)家,南北為大山,中部有河流,東西長(zhǎng)六千余里,南北寬千余里,東部與漢朝的玉門、陽(yáng)關(guān)相連接,西部直到蔥嶺。中部河流有兩個(gè)源頭,一出于蔥嶺,一出于于闐,合流后注入鹽澤。鹽澤離玉門、陽(yáng)關(guān)三百余里。從玉門、陽(yáng)關(guān)前往西域有兩條道路:從鄯善沿南山北麓前行,順著河流向西到莎車,是南道;從南道向西越過(guò)蔥嶺,就到了大月氏、安息。從車師前王廷順著北山沿河流西行到疏勒,是北道;從北道向西越過(guò)蔥嶺,就到了大宛、康居、奄蔡。以前,西域各國(guó)都受匈奴統(tǒng)治。匈奴西部的日逐王設(shè)置僮仆都尉統(tǒng)轄西域各國(guó),常駐于焉耆、危須、尉黎一帶,向西域各國(guó)征收賦稅,掠取各國(guó)的財(cái)富。

烏孫王既不肯東還,漢乃于渾邪王故地置酒泉郡,稍發(fā)徙民以充實(shí)之;后又分置武威郡,以絕匈奴與羌通之道。

既然烏孫王不肯東還,漢朝便在渾邪王舊轄地區(qū)設(shè)置酒泉郡,逐漸從內(nèi)地遷徙百姓來(lái)充實(shí)這一地區(qū)。以后,又從酒泉分出部分地區(qū)設(shè)置武威郡,用以隔絕匈奴與羌人部落的聯(lián)絡(luò)通道。

天子得宛汗血馬,愛(ài)之,名曰“天馬”。使者相望于道以求之。諸使外國(guó),一輩大者數(shù)百,少者百余人,從所赍操大放博望侯時(shí),其后益習(xí)而衰少焉。漢率一歲中使多者十余,少者五六輩;遠(yuǎn)者八九歲,近者數(shù)歲而反。

漢武帝得到大宛出的汗血馬,非常喜愛(ài),命名為“天馬”,去大宛搜求的使者在路上接連不斷。漢朝出使外國(guó)的各個(gè)使團(tuán),大的一行數(shù)百人,小的一百多人,所帶禮品等物與張騫出使時(shí)大致相當(dāng),以后隨著對(duì)西域情況的日益熟悉,使團(tuán)人員及攜帶之物也逐漸減少。大約在一年之中,漢朝派往西域各國(guó)的使者,多時(shí)十余批,少時(shí)五六批;其中路遠(yuǎn)的要八九年,較近的也要數(shù)年才能回來(lái)。

三年(丁卯、前114)

三年(丁卯,公元前114年)

[1]冬,徙函谷關(guān)于新安。

[1]冬季,把函谷關(guān)遷到新安。

[2]春,正月,戊子,陽(yáng)陵園火。

[2]春季,正月戊子(二十七日),漢景帝陵園失火。

[3]夏,四月,雨雹。

[3]夏季,四月,天降冰雹。

[4]關(guān)東郡、國(guó)十余饑,人相食。

[4]關(guān)東地區(qū)十幾個(gè)郡和封國(guó)嚴(yán)重饑饉,出現(xiàn)人吃人的慘景。

[5]常山憲王舜薨,子勃嗣,坐憲王病不侍疾及居喪無(wú)禮廢,徙房陵。后月余,天子更封憲王子平為真定王,以常山為郡,于是五岳皆在天子之邦矣。

[5]常山憲王劉舜去世,其子劉勃承嗣王位。劉勃后被指控在劉舜病重時(shí)不侍奉父王,守孝時(shí)又違反禮儀規(guī)定,被廢除王爵,放逐到房陵。一個(gè)多月以后,漢武帝改封劉舜的另一個(gè)兒子劉平為真定王,將常山改為郡,于是五岳全都?xì)w入朝廷直接管轄之內(nèi)。

[6]徙代王義為清河王。.

[6]漢武帝將代王劉義改封為清河王

[7]是歲,匈奴伊稚斜單于死,子烏維單于立。

[7]該年,匈奴單于伊稚斜去世,其子烏維即單于位。

四年(戊辰、前113)

四年(戊辰,公元前113年)

[1]冬,十月,上行幸雍,祠五。詔曰:“今上帝,朕親郊,而后土無(wú)祀,則禮不答也,其令有司議!”立后土祠于澤中圜丘。上遂自夏陽(yáng)東幸汾陰。是時(shí),天子始巡郡、國(guó);河?xùn)|守不意行至,不辦,自殺。十一月,甲子,立后土祠于汾陰上,上親望拜,如上帝禮。禮畢,行幸滎陽(yáng),還,至洛陽(yáng),封周后姬嘉為周子南君。

[1]冬季,十月,漢武帝巡幸至雍,在五舉行祭祀典禮。漢武帝頒布詔書(shū)說(shuō):“如今敬奉天帝,朕親自祭祀,卻未祭祀地神,于禮不合,著令主管官員研究辦理!”主管官員建議,在水澤中圓形丘臺(tái)上建立后土祠,以祭祀土地神。漢武帝于是自夏陽(yáng)向東巡幸至汾陰。這是漢武帝第一次出巡各郡、國(guó)。河?xùn)|郡守沒(méi)想到皇上會(huì)突然駕到,一切供應(yīng)都準(zhǔn)備不及,惶恐自殺。十一月甲子(初八),在汾陰丘陵上建立后土祠,漢武帝親自祭拜,與祭祀天帝之禮相同。祭拜結(jié)束后,漢武帝巡幸至滎陽(yáng),啟程還京,到了洛陽(yáng),封周朝王室后裔姬嘉為周子南君。

[2]春,二月,中山靖王勝薨。

[2]春季,二月,中山王劉勝去世。

[3]樂(lè)成侯丁義薦方士欒大,云與文成將軍同師。上方悔誅文成,得欒大,大說(shuō)。大先事膠東康王,為人長(zhǎng)美言,多方略,而敢為大言,處之不疑。大言曰:“臣常往來(lái)海中,見(jiàn)安期、羨門之屬,顧以臣為賤,不信臣;又以為康王諸侯耳,不足與方。臣之師曰:‘黃金可成而河決可塞,不死之藥可得,仙人可致也?!怀伎中某?,則方士皆掩口,惡敢言方哉!”上曰:“文成食馬肝死耳。子誠(chéng)能修其方,我何愛(ài)乎!”大曰:“臣師非有求人,人者求之。陛下必欲致之,則貴其使者,令為親屬,以客禮待之,乃可使通言于神人?!庇谑巧鲜跪?yàn)小方,斗旗,旗自相觸擊。是時(shí),上方憂河決而黃金不就,乃拜大為五利將軍,又拜為天士將軍,地士將軍,大通將軍。夏,四月,乙巳,封大為樂(lè)通侯,食邑二千戶,賜甲第,僮千人,乘輿斥車馬、帷帳、器物以充其家,又以衛(wèi)長(zhǎng)公主妻之,赍金十萬(wàn)斤,天子親如五利之第,使者存問(wèn)共給,相屬于道。自太主、將、相以下,皆置酒其家,獻(xiàn)遺之。天子又刻玉印曰“天道將軍”,使使衣羽衣,夜立白茅上;五利將軍亦衣羽衣,立白茅上,受印,以示不臣。大見(jiàn)數(shù)月,佩六印,貴震天下。于是海上燕、齊之間,莫不腕自言有禁方、能神仙矣。

[3]樂(lè)成侯丁義向漢武帝推薦方士欒大,說(shuō)欒大與文成將軍少翁同出一個(gè)師門。漢武帝正后悔不該殺死少翁,所以見(jiàn)到欒大后非常高興。欒大原來(lái)侍奉膠東康王劉寄,善于說(shuō)好聽(tīng)的話,富于智謀,敢說(shuō)大話,從不猶疑。欒大對(duì)漢武帝說(shuō):“我常常往來(lái)于大海之中,見(jiàn)過(guò)安期生、羨門等神仙,只因認(rèn)為我地位微賤,所以他們不信任我;又認(rèn)為康王不過(guò)是一位諸侯,沒(méi)有資格得到長(zhǎng)生不老的秘方。我?guī)煾刚f(shuō):‘黃金可以煉成,黃河決口可以堵塞,長(zhǎng)生不老之藥可以得到,神仙可以招致?!遗虏缴傥痰暮髩m,如果那樣,則所有的方士都將捂著嘴不敢說(shuō)話,誰(shuí)還敢談長(zhǎng)生不老之方呢!”漢武帝說(shuō)道:“少翁不過(guò)吃 了馬肝而死的。你要真能得到長(zhǎng)生不老之方,我會(huì)吝惜什么呢!”欒大說(shuō):“我老師對(duì)別人無(wú)所求,都是別人求他。陛下如一定要將他請(qǐng)來(lái),就應(yīng)尊崇他的使者,讓他的使者成為陛下的親近的下屬,以待客的禮節(jié)對(duì)待,這樣才能讓他將陛下的請(qǐng)求轉(zhuǎn)達(dá)給神仙?!庇谑菨h武帝讓欒大試驗(yàn)小法術(shù)。欒大讓旗幟相斗,旗幟果然相互撞擊。此時(shí),漢武帝正在憂慮黃河決口和黃金無(wú)法煉成,便封欒崐大為五利將軍,后又封其為天士將軍、地士將軍、大通將軍。夏季,四月,乙巳(二十一日),漢武帝封欒大為樂(lè)通侯,食邑二千戶,賜給上等府第以及僮仆一千人,并把自己用不著的車馬、帷帳、器物等賞給欒大以充家用,又將親生女兒衛(wèi)長(zhǎng)公主嫁給欒大為妻,送黃金十萬(wàn)斤。漢武帝還親自到欒大家中看望,派去詢問(wèn)欒大家中供應(yīng)情況的使者在路上絡(luò)繹不絕。漢武帝姑媽竇太主、丞相、將軍及以下的人,都到欒大家中設(shè)擺酒宴,贈(zèng)送禮品。漢武帝又刻了一枚“天道將軍”的玉印,命使者身穿用羽毛織成的衣服,于夜晚站在白茅上面;欒大也身穿羽衣,站在白茅上面接受玉印,表示他不是漢武帝的臣屬。欒大自見(jiàn)到漢武帝后,數(shù)月之中,佩帶六枚印信,其顯貴使天下為之震動(dòng)。于是,沿海一帶燕、齊等地的人們無(wú)不振奮地握住手腕,自稱有長(zhǎng)生不老的秘方、能通神仙。

[4]六月,汾陰巫錦得大鼎于魏后土營(yíng)旁,河?xùn)|太守以聞。天子使驗(yàn)問(wèn),巫得鼎無(wú)奸詐,乃以禮祠,迎鼎至甘泉,從上行,薦之宗廟及上帝,藏于甘泉宮;群臣皆上壽賀。

[4]六月,汾陰一位名叫錦的巫師,在魏后土祠旁邊得到一個(gè)大鼎,河?xùn)|太守將此事奏報(bào)朝廷。漢武帝派人核查,證實(shí)巫師得鼎并無(wú)欺詐,便以禮祭祀,將此鼎迎接到甘泉宮?;噬蠋еν校诗I(xiàn)給宗廟和皇天上帝,保存在甘泉宮中。文武百官都向漢武帝祝賀。

[5]秋,立常山憲王子商為泗水王。

[5]秋季,漢武帝封常山憲王的兒子劉商為泗水王。

[6]初,條侯周亞夫?yàn)樨┫?,趙禹為丞相史,府中皆稱其廉平,然亞夫弗任,曰:“極知禹無(wú)害,然文深,不可以居大府?!奔坝頌樯俑染徘錇榭峒?;至晚節(jié),吏務(wù)為嚴(yán)峻,而禹更名寬平。

[6]當(dāng)初,條侯周亞夫作丞相時(shí),趙禹為丞相史,相府中人都稱道趙禹的廉潔公平,可是周亞夫不重用他,周亞夫說(shuō):“我非常了解趙禹的公平,但他執(zhí)法嚴(yán)苛,不可以在丞相府掌權(quán)?!奔爸邻w禹作了少府,執(zhí)法比其他九卿都嚴(yán)苛峻急。到趙禹晚年,其他官員都以嚴(yán)刑峻法為務(wù),趙禹卻一改名聲,號(hào)稱寬厚平和。

中尉尹齊素以敢斬伐著名,及為中尉,吏民益凋敝。是歲,齊坐不勝任抵罪。上乃復(fù)以王溫舒為中尉,趙禹為廷尉。后四年,禹以老,貶為燕相。

中尉尹齊平素以敢于殺人聞名于世,及至他作了中尉,官吏和百姓越發(fā)凋敝。這一年,尹齊因被指控不能勝任其職而獲罪。漢武帝又任命王溫舒為中尉,越禹為廷尉。四年后,趙禹因年紀(jì)太老,被貶為燕國(guó)丞相。

是時(shí)吏治皆以慘刻相尚,獨(dú)左內(nèi)史寬,勸農(nóng)業(yè),緩刑罰,理獄訟,務(wù)在得人心;擇用仁厚士,推情與下,不求名聲,吏民大信愛(ài)之;收租稅時(shí),裁闊狹,與民相假貸,以故租多不入。后有軍發(fā),左內(nèi)史以負(fù)租課殿,當(dāng)免;民聞當(dāng)免,皆恐失之,大家牛車、小家擔(dān)負(fù)輸租,襁屬不絕,課更以最。上由此愈奇寬。

這一時(shí)期,用法嚴(yán)酷成為整個(gè)官場(chǎng)的風(fēng)尚,只有左內(nèi)史寬,鼓勵(lì)農(nóng)業(yè)生產(chǎn),放寬刑罰,處理訴訟糾紛,爭(zhēng)取人心。他選擇心地忠厚的人加以任用,與下級(jí)推心置腹,不求名聲,受到官吏和百姓的衰心愛(ài)戴。征收賦稅時(shí),調(diào)節(jié)緩急,借給百姓錢物,因此租稅常常收不上來(lái)。后來(lái)國(guó)家有重大軍事行動(dòng),寬因稅收不足,政績(jī)最差,應(yīng)該免職。當(dāng)?shù)乩习傩章?tīng)說(shuō)寬會(huì)被罷免,都唯恐失去這樣一位好官,于是富室大家用牛車,究家小戶用擔(dān)挑,絡(luò)繹不絕地將租稅送到官府,寬征稅的成績(jī)一躍成為最好,漢武帝也因此對(duì)寬越發(fā)另眼相看。

[7]初,南越文王遣其子?jì)臊R入宿衛(wèi),在長(zhǎng)安取邯鄲氏女,生子興。文王薨,嬰齊立,乃藏其先武帝璽,上書(shū)請(qǐng)立氏女為后,興為嗣。漢數(shù)使使者風(fēng)諭嬰齊入朝。嬰齊尚樂(lè)擅殺生自恣,懼入見(jiàn)要,用漢法比內(nèi)諸侯,固稱病,遂不入見(jiàn)。嬰齊薨,謚曰明王。太子興代立,其母為太后。

[7]當(dāng)初,南越王趙胡派其子趙嬰齊入宮為漢武帝充當(dāng)侍衛(wèi),嬰齊在長(zhǎng)安娶邯鄲女子氏為妻,生一子,取名趙興。趙胡死后,趙嬰齊斷承王位,隱藏其先祖南越武帝趙佗的印璽,上書(shū)朝廷,請(qǐng)求立氏女為王后,趙興為世子。朝廷多次派遣使臣,提醒趙嬰齊入京朝覲。趙嬰齊愿自操生殺予奪大權(quán),隨心所欲,害怕一旦入朝,朝廷會(huì)用法令像約束內(nèi)地諸侯一樣約束他,所以堅(jiān)決崐稱病,沒(méi)有到長(zhǎng)安朝見(jiàn)。趙嬰齊死后,謚號(hào)稱明王。太子趙興即王位,其母氏為王太后。

太后自未為嬰齊姬時(shí),嘗與霸陵人安國(guó)少季通。是歲,上使安國(guó)少季往諭王、王太后以入朝,比內(nèi)諸侯,令辯士諫大夫終軍等宣其辭,勇士魏臣等輔其決,衛(wèi)尉路博德將兵屯桂陽(yáng)待使者。南越王年少,太后中國(guó)人;安國(guó)少季往,復(fù)與私通。國(guó)人頗知之,多不附太后。太后恐亂起,亦欲倚漢威,數(shù)勸王及群臣求內(nèi)屬;即因使者上書(shū),請(qǐng)比內(nèi)諸侯,三歲一朝,除邊關(guān)。于是天子許之,賜其丞相呂嘉銀印及內(nèi)史、中尉、太傅印,余得自置;除其故黥、劓刑,用漢法,比內(nèi)諸侯。使者皆留,填撫之。

氏在沒(méi)有成為趙嬰齊的姬妾之前,曾與霸陵人安國(guó)少季有私情。這年,漢武帝派安國(guó)少季至南越國(guó),告諭趙興和他的母親入京朝覲,同于內(nèi)地諸侯;又派能言善辯的諫大夫終軍等宣告朝廷的諭旨,勇士魏臣等幫助他們做決定;并命衛(wèi)尉路博德率兵屯駐桂陽(yáng)等待使臣。由于南越王年紀(jì)還小,王太后氏又是漢朝人,安國(guó)少季到南越國(guó)后,又與氏私通,國(guó)中之人頗有耳聞,所以多數(shù)人都不擁護(hù)氏。氏害怕發(fā)生變亂,也想倚靠朝廷的威勢(shì),多次勸趙興和南越國(guó)群臣請(qǐng)求歸屬朝廷,于是便借這次朝廷使臣前來(lái)的機(jī)會(huì),上書(shū)請(qǐng)求比照內(nèi)地諸侯,每三年朝覲一次,解除邊界關(guān)卡。于是漢武帝批準(zhǔn)所請(qǐng),賜南越國(guó)丞相呂嘉銀質(zhì)印信,內(nèi)史、中尉、太傅等也都由朝廷賜給印信,其他官職允許南越王自行安排。廢除南越國(guó)原有的臉上刺字和割鼻子的刑罰,使用漢朝法律,比照內(nèi)地諸侯。所派使臣全部留在南越國(guó),對(duì)該地區(qū)進(jìn)行鎮(zhèn)壓和安撫。

[8]上行幸雍,且郊,或曰:“五帝,泰一之佐也。宜立泰一,而上親郊?!鄙弦晌炊?。齊人公孫卿曰:“今年得寶鼎,其冬辛巳朔旦冬至,與黃帝時(shí)等?!鼻溆性龝?shū)曰:“黃帝得寶鼎,是歲己酉朔旦冬至,凡三百八十年,黃帝仙登于天。”因嬖人奏之。上大悅,召問(wèn),卿對(duì)曰:“受此書(shū)申公,申公曰:‘漢興復(fù)當(dāng)黃帝之時(shí),漢之圣者在高祖之孫且曾孫也。寶鼎出而與神通,黃帝接萬(wàn)靈明庭,明庭者甘泉也。黃帝采首山銅,鑄鼎于荊山下,鼎既成,有龍垂胡髯下迎黃帝,黃帝上騎龍,與群臣后宮七十余人俱登天?!庇谑翘熳釉唬骸班岛?!誠(chéng)得如黃帝,吾視去妻子如脫屣耳!”

[8]漢武帝巡幸至雍,將要舉行祭天儀式,有人建議說(shuō):“五帝為泰一神的助手,應(yīng)建泰一廟,由皇上親自祭祀?!睗h武帝遲疑未決。齊國(guó)人公孫卿說(shuō)道:“今年得到寶鼎,冬季十一月初一清晨為冬至,與黃帝時(shí)一樣。”公孫卿有簡(jiǎn)牘,上面說(shuō):“黃帝得到寶鼎,該年十一月初一清晨為冬至,總共過(guò)了三百八十年,黃帝成仙升天。”公孫卿將簡(jiǎn)牘上的話通過(guò)漢武帝寵幸的人奏上,漢武帝非常高興,召公孫卿前來(lái)詢問(wèn),公孫卿回答說(shuō):“此書(shū)是申公給我的,申公說(shuō):‘漢朝興盛還會(huì)與黃帝時(shí)一樣,漢朝的圣人,是高祖皇帝的孫子至曾孫。寶鼎的出現(xiàn),正好與神意相通,黃帝在祭祀神靈的“明庭”迎接萬(wàn)種神靈,“明庭”就是甘泉宮。黃帝在首山開(kāi)采銅礦,在荊山下鑄造寶鼎。寶鼎鑄成之后,天上有一條龍將龍須垂下來(lái)接引黃帝,于是,黃帝騎上龍背,和群臣及后宮妃嬪七十余人一起登天成了神仙?!庇谑菨h武帝說(shuō):“唉!要真的能跟黃帝一樣,我看待離開(kāi)妻子兒女,就象拋棄拖鞋罷了!”于是任命公孫卿為郎官,派他到東方,在太室山等候天神降臨。

五年(己巳、前112)

五年(己巳,公元前112年)

[1]冬,十月,上祠五于雍,遂逾隴,西登崆峒。隴西守以行往卒,天子從官不得令,惶恐,自殺。于是上北出蕭關(guān),從數(shù)萬(wàn)騎獵新秦中,以勒邊兵而歸。新秦中或千里無(wú)亭徼,于是誅北地太守以下。上又幸甘泉,立泰一祠壇,所用祠具如雍一而有加焉。五帝壇環(huán)居其下四方地,為食群神從者及北斗云。十一月,辛巳朔,冬至;昧爽,天子始郊拜泰一,朝朝日,夕夕月則揖。其祠,列火滿壇,壇旁亨炊具。有司云:“祠上有光?!庇衷疲骸皶冇悬S氣上屬天?!碧妨钫劇㈧艄賹捠娴日?qǐng)三歲天子一郊見(jiàn),詔從之。

[1]冬季,十月,漢武帝在雍祭祀五,然后越過(guò)隴坻,西行登上崆峒山。隴西郡守因漢武帝來(lái)得突然,無(wú)法供應(yīng)皇上隨從官員的飯食,感到惶恐,自殺而死。于是漢武帝北出蕭關(guān),率數(shù)萬(wàn)騎兵至新秦中行獵,以整飭邊疆軍隊(duì),然后回京。漢武帝見(jiàn)新秦中一帶有的地區(qū)千里之中竟沒(méi)有設(shè)置亭障,便將北地崐太守及以下有關(guān)官員處死。漢武帝再次駕臨甘泉,并在此修建泰一祭壇,所用祭祀器具仿照雍地五中一所用而有所增添。又建五帝祭壇環(huán)繞于泰一祭壇下方四周,祭祀群神的隨從和北斗星。十一月辛巳朔(初一),冬至,黎明,漢武帝就開(kāi)始祭拜泰一天神。早晨面對(duì)東方,向太陽(yáng)作揖致敬;晚上面對(duì)西南,向月亮作揖致敬。祭祀時(shí),烈火滿壇,壇旁放置烹制祭品的飲具。主管官員宣稱:“祭壇上空有光?!庇中Q:“白天有一股黃氣升到空中?!碧妨钏抉R談、祭祀官寬舒等建議,天子每三年祭天一次,漢武帝下詔表示同意。

[2]南越王、王太后飭治行裝,重赍為入朝具。其相呂嘉,年長(zhǎng)矣,相三王,宗族仕宦為長(zhǎng)吏者七十余人,男盡尚王女,女盡嫁王子弟、宗室,及蒼梧秦王有連,其居國(guó)中甚重,得眾心愈于王。王之上書(shū),數(shù)諫止王,王弗聽(tīng);有畔心,數(shù)稱病,不見(jiàn)漢使者。使者皆注意嘉,勢(shì)未能誅。王、王太后亦恐喜等先事發(fā),欲介漢使者權(quán),謀誅嘉等,乃置酒請(qǐng)使者,大臣皆侍坐飲。嘉弟為將,將卒居宮外。酒行,太后謂嘉曰:“南越內(nèi)屬,國(guó)之利也;而相君苦不便者,何也?”以激怒使者。使者狐疑相仗,遂莫敢發(fā)。嘉見(jiàn)耳目非是,即起而出。太后怒,欲嘉以矛,王止太后。嘉遂出,介其弟兵就舍,稱病,不肯見(jiàn)王及使者,陰與大臣謀作亂。王素?zé)o意誅嘉,嘉知之,以故數(shù)月不發(fā)。

[2]南越王趙興、王太后氏置辦行裝和重禮,準(zhǔn)備入京朝覲。南越國(guó)丞相呂嘉年事已高,歷任三代國(guó)王的丞相,其家族成員在南越國(guó)擔(dān)任重要官職的有七十余人,男子都娶了國(guó)王的女兒,女子都嫁給國(guó)王的子弟或王族成員,與蒼梧秦王也有姻親關(guān)系。呂嘉在南越國(guó)的地位十分重要,比南越王更得人心。南越王上書(shū)漢朝請(qǐng)求歸附,呂嘉曾多次諫陰,但南越王不聽(tīng),呂嘉便生出離叛之心,幾次推說(shuō)有病,不肯與漢使相見(jiàn)。漢使對(duì)呂嘉都很注意,但因其勢(shì)力強(qiáng)大,未能鏟除。南越王和王太后也害怕呂嘉先行發(fā)難,想利用漢使的權(quán)力殺死呂嘉等人,于是設(shè)擺酒宴,款待漢使,大臣都來(lái)陪坐飲酒。呂嘉的弟弟為南越國(guó)大將,率兵在宮外警戒。敬酒時(shí),王太后對(duì)呂嘉說(shuō):“南越國(guó)內(nèi)附漢朝,于國(guó)家有利,而丞相你嫌這樣做不便,為什么呢?”想以此來(lái)激怒漢使。漢使猶豫不決,相互觀望,于是誰(shuí)也沒(méi)敢發(fā)動(dòng)。呂嘉見(jiàn)氣氛不對(duì),馬上起身退席。王太后大怒,想用矛刺死呂嘉,被南越王阻止。呂嘉便離開(kāi)王宮,在其弟士兵簇?fù)硐禄氐较喔K麖拇送普f(shuō)有病,不肯見(jiàn)南越王和漢使。暗中與大臣密謀造反。南越王一向無(wú)意殺呂嘉,呂嘉知道這一點(diǎn),所以拖延數(shù)月,未曾發(fā)動(dòng)。

天子聞嘉不聽(tīng)命,王、王太后孤弱不能制,使者怯無(wú)決;又以為王、王太后已附漢,獨(dú)呂嘉為亂,不足以興兵,欲使莊參以二千人往使。參曰:“以好往,數(shù)人足矣;以武往,二千人無(wú)足以為也。”辭不可,天子罷參。郟壯士故濟(jì)北相韓千秋奮曰:“以區(qū)區(qū)之越,又有王、王太后應(yīng),獨(dú)相呂嘉為害,愿得勇士三百人,必?cái)丶我詧?bào)?!庇谑翘熳忧睬锱c王太后弟樂(lè)將二千人往。入越境。呂嘉等乃遂反,下令國(guó)中曰:“王年少。太后,中國(guó)人也,又與使者亂,專欲內(nèi)屬,盡持先王寶器入獻(xiàn)天子以自媚;多從人行,至長(zhǎng)安,虜賣以為僮仆;取自脫一時(shí)之利,無(wú)顧趙氏社稷、為萬(wàn)世慮計(jì)之意。”乃與其弟將卒攻殺王、王太后及漢使者,遣人告蒼梧秦王及其諸郡縣,立明王長(zhǎng)男越妻子術(shù)陽(yáng)侯建德為王。而韓千秋兵入,破數(shù)小邑。其后越開(kāi)直道給食,未至番禺四十里,越以兵擊千秋等,遂滅之;使人函封漢使者節(jié)置塞上,好為謾辭謝罪,發(fā)兵守要害處。

漢武帝聽(tīng)說(shuō)呂嘉不肯聽(tīng)命,而南越王、王太后又勢(shì)孤力弱,不能控制,所派使臣怯懦無(wú)決斷;又認(rèn)為既然南越王、王太后已肯于歸附,只有呂嘉從中搗亂,用不著舉兵,想派莊參率兵二千前往南越國(guó)。莊參奏道:“要是以友好的目的前往,幾個(gè)人就夠了;如果是以武力去脅迫,二千人是不夠用的。”推辭說(shuō)不能去,漢武帝將莊參免職。郟縣壯士、曾任濟(jì)北國(guó)承相的韓千秋自告奮勇說(shuō):“一個(gè)小小的南越國(guó),又有其國(guó)王和王太后的響應(yīng),只丞相呂嘉一人搗亂,給我三百勇士,必能斬殺呂嘉回報(bào)?!庇谑菨h武帝派韓千秋和南越王太后的弟弟樂(lè)率兵二千前往。漢軍進(jìn)入南越國(guó)境,呂嘉等便反叛,號(hào)令全國(guó)說(shuō):“國(guó)王年輕;王太后本是漢朝人,又與漢使yín亂,一心想歸附漢朝,將先王的寶器全都獻(xiàn)給漢天子來(lái)討好;還想帶去大批隨從之人,到達(dá)長(zhǎng)安后賣為奴隸,只顧自己眼前利益,卻不顧趙氏的江山社稷,沒(méi)有為子孫萬(wàn)代著想的意思?!眳渭闻c其弟率兵攻殺了南越王趙興、王太后氏及漢朝使臣,派人告知蒼梧秦王及各郡縣,立南越明王趙嬰齊大兒子趙越的南越妻子所生的兒子術(shù)陽(yáng)侯趙建德為王。韓千秋率兵進(jìn)入南越國(guó)后,攻破了幾座小城。后南越人開(kāi)辟直道,提供飯食,在距其都城番禺約四十里的地方將韓千秋所部漢軍殲滅,然后派人把漢使的符節(jié)用函封好,放到邊塞上,以動(dòng)聽(tīng)的誑騙言辭謝罪,同時(shí)派兵加強(qiáng)邊界要隘的鎮(zhèn)守。

春,三月,壬午,天子聞南越反,曰:“韓千秋雖無(wú)功,亦軍鋒之冠,封其子延年為成安侯;樂(lè)姊為王太后,首愿屬漢,封其子廣德為龍亢侯?!?/P>

春李,三月,壬午(初四),漢武帝聽(tīng)說(shuō)南越國(guó)造反,說(shuō)道:“韓千秋雖然沒(méi)能建功,但也是軍隊(duì)里最勇敢的先鋒?!狈馄渥禹n延年為成安侯;樂(lè)的姐姐是南越王太后,首先表示愿意歸附漢朝,封樂(lè)的兒子廣德為龍亢侯。

[3]夏,四月,赦天子。

[3]夏季,四月,大赦天下。

[4]丁丑晦,日有食之。

[4]丁丑晦(三十日),出現(xiàn)日食。

[5]秋,遣伏波將軍路博德出桂陽(yáng),下湟水;樓船將軍楊仆出豫章,下湞水;歸義越侯嚴(yán)為戈船將軍,出零陵,下離水;甲為下瀨將軍,下蒼梧;皆將罪人,江、淮以南樓船十萬(wàn)人。越馳義侯遺別將巴、蜀罪人,發(fā)夜郎兵,下柯江,咸會(huì)番禺。

[5]秋季,漢武帝派伏波將軍路博德從桂陽(yáng)沿湟水進(jìn)發(fā);樓船將軍楊仆自豫章沿湞水進(jìn)發(fā);南越降將名叫嚴(yán)的歸義侯被任命為戈船將軍,率兵從零陵沿離水進(jìn)發(fā);名為甲的南越降將被任命為下瀨將軍,率兵進(jìn)攻蒼梧。各路軍卒都由囚犯組成,并調(diào)集江、淮以南地區(qū)水軍十萬(wàn)人。南越降將名叫遺的馳義侯也率領(lǐng)巴、蜀地區(qū)的囚犯,又征調(diào)夜郎國(guó)軍隊(duì),沿柯江南下,與各路部隊(duì)在番禺會(huì)師。

齊相卜式上書(shū),請(qǐng)父子與齊習(xí)船者往死南越。天子下詔褒美式,賜爵關(guān)內(nèi)侯,金六十斤,田十頃,布告天下;天下莫應(yīng)。是時(shí)列侯以百數(shù),皆莫求從軍擊越。會(huì)九月嘗酎,祭宗廟,列侯以令獻(xiàn)金助祭。少府省金,金有輕及色惡者,上皆令劾以不敬,奪爵者百六人。辛巳,丞相趙周坐知列侯酎金輕,下獄,自殺。

齊國(guó)丞相卜式上書(shū)朝廷,請(qǐng)求漢武帝批準(zhǔn)他父子和齊國(guó)熟習(xí)艦船的人前往南越效死。為此,漢武帝頒布詔書(shū),表?yè)P(yáng)卜式,封卜式為關(guān)內(nèi)侯,賞金六十斤、土地十頃,并宣告全國(guó),然而全國(guó)卻無(wú)人響應(yīng)。當(dāng)時(shí)列侯數(shù)以百計(jì),沒(méi)有一個(gè)人要求從軍打南越。正好舉行酎祭活動(dòng),天下列侯奉命進(jìn)獻(xiàn)黃金助祭。少府檢查所獻(xiàn)黃金,凡重量不足或成色不好的,皇上命令一律以“不敬”罪加以參劾。結(jié)果,因此而被革去爵位的,有一百零六人。辛巳(初六),丞相趙周也被指控“明知列侯所獻(xiàn)黃金重量不足,卻縱容包庇”,被逮捕下獄,趙周自殺。

[6]丙申,以御史大夫石慶為丞相,封牧丘侯。時(shí)國(guó)家多事,桑弘羊等致利,王溫舒之屬峻法,而寬等推文學(xué),皆為九卿,更進(jìn)用事;事不關(guān)決于丞相,丞相慶醇謹(jǐn)而已。

[6]丙申(二十一日),漢武帝任命御史大夫石慶為丞相,封牧丘侯。當(dāng)時(shí),國(guó)家多事,桑弘羊等人謀取財(cái)利,王溫舒等人推行嚴(yán)刑峻法,而寬等人則大力推崇儒家經(jīng)典,他們都位列九卿,相繼掌握朝政大權(quán),國(guó)家大事不向丞相匯報(bào),也不由丞相決定,丞相石慶只是敦厚、謹(jǐn)慎而已。

[7]五利將軍裝治行,東入海求其師。既而不敢入海,之太山祠。上使人隨驗(yàn),實(shí)無(wú)所見(jiàn)。五利妄言見(jiàn)其師,其方盡多不售,坐誣罔,腰斬;樂(lè)成侯亦棄市。

[7]五利將軍欒大整裝出發(fā),東行入海尋找他的神仙老師??珊髞?lái)沒(méi)敢入海,而到太山去祭祀。漢武帝派人跟蹤核查,確實(shí)未見(jiàn)神仙蹤影,欒大回來(lái)后卻妄稱見(jiàn)到了他的老師。欒大的方術(shù)已經(jīng)用盡,多不靈驗(yàn),漢武帝便以“詐騙欺罔”之罪將欒大判處腰斬。推薦欒大的樂(lè)成侯丁義也被當(dāng)眾斬首。

[8]西羌眾十萬(wàn)人反,與匈奴通使,攻故安,圍罕。匈奴入五原,殺太守。

[8]西羌部族十萬(wàn)人反叛朝廷,與匈奴互通使者,進(jìn)攻故安,包圍罕。匈奴侵入五原,殺死五原太守。

六年(庚午、前111)

六年(庚午,公元前111年)

[1]冬,發(fā)卒十萬(wàn)人,遣將軍李息、郎中令徐自為征西羌,平之。

[1]冬季,發(fā)兵十萬(wàn)人,派將軍李息、郎中令徐自為征討西羌,平定了西羌部族的叛亂。

[2]樓船將軍楊仆入越地,先陷尋,破石門,挫越鋒,以數(shù)萬(wàn)人待伏波將軍路博德至俱進(jìn),樓船居前,至番禺,南越王建德、相呂嘉城守。樓船居?xùn)|南面,伏波居西北面。會(huì)暮,樓船攻敗越人,縱火燒城。伏波為營(yíng),遣使者招降者,賜印綬,復(fù)縱令相招。樓船力攻燒敵,驅(qū)而入伏波營(yíng)中。黎旦,城中皆降。建德、嘉已夜亡入海,伏波遣人追之。校尉司馬蘇弘得建德,越郎都稽得嘉。戈船、下瀨將軍兵及馳義侯所發(fā)夜郎兵未下,南越已平矣。遂以其地為南海、蒼梧、郁林、合浦、交趾、九真、日南、珠崖、儋耳九郡。師還,上益封伏波;封樓船為將梁侯,蘇弘為海常侯,都稽為臨蔡侯,及越降將蒼梧王趙光等四人皆為侯。

[2]樓船將軍楊仆率兵進(jìn)入南越國(guó),首先攻陷尋,擊破石門,挫敗南越軍的前鋒,然后率部下數(shù)萬(wàn)人等待伏波將軍路博德到來(lái)一同前進(jìn)。楊仆為前導(dǎo),到達(dá)南越國(guó)都番禺。南越王趙建德、丞相呂嘉等據(jù)城垣堅(jiān)守。楊仆屯兵城東南面,路博德屯兵城西北面。黃昏時(shí),楊仆軍攻破南越軍,放火燒城。路博德則設(shè)下?tīng)I(yíng)壘,派人招攬投降官兵,賞給印信、綬帶,再命他們?nèi)フ薪低?。楊仆軍猛烈進(jìn)攻,火燒敵軍,南越軍被驅(qū)趕到路博德?tīng)I(yíng)中。黎明時(shí),城中南越人全部投降。趙建德、呂嘉已于半夜逃到海上,路博德派人追擊。校尉司馬蘇弘生擒趙建德,原南越國(guó)郎官都稽活捉呂嘉。戈船將軍、下瀨將軍的部隊(duì)及馳義侯率領(lǐng)的夜郎軍尚未趕到,南越國(guó)已被剿平。漢朝于是在南越舊地設(shè)位南海、蒼梧、郁林、合浦、交趾、九真、日南、珠崖、儋耳九郡。大軍返回后,漢武帝加封路博德食邑,封楊仆為將梁侯,蘇弘為海常侯,都稽為臨蔡侯;南越降將原蒼梧王趙光等四人也都被封為列侯。

[3]公孫卿侯神河南,言見(jiàn)仙人跡緱氏城上。春,天子親幸緱氏城視跡,問(wèn)卿:“得毋效文成、五利乎?”卿曰:“仙者非有求人主,人主者求之;其道非寬假,神不來(lái)。言神事如迂誕,積以歲月,乃可致也?!鄙闲胖S谑强?、國(guó)各除道,繕治宮觀、名山、神祠以望幸焉。

[3]公孫卿在河南等候神仙降臨,聲稱在緱氏城上看到了神仙腳印。春季,漢武帝親自來(lái)到緱氏城觀看神仙腳印,問(wèn)公孫卿說(shuō):“你不是想效法少翁、欒大吧?”公孫卿說(shuō):“神仙無(wú)求于人間君主,而人間君主有求于他,如果求神之道不寬裕,神仙就不會(huì)來(lái)。說(shuō)到神仙之事,似乎很遙遠(yuǎn)荒誕,但積夠了歲月,神仙就可請(qǐng)到。”漢武帝相信了他的話。于是,各郡、國(guó)都擴(kuò)建道路,修繕宮觀和名山的神祠,希望有神仙駕臨。

[4]賽南越,祠泰一、后土,始用樂(lè)舞。

[4]為感謝神仙保佑征服南越,祭祀泰一神和后土神,并開(kāi)始使用以音樂(lè)伴奏的舞蹈。

[5]馳義侯發(fā)南夷兵,欲以擊南越。且蘭君恐遠(yuǎn)行旁國(guó)虜其老弱,乃與其眾反,殺使者及犍為太守。漢乃發(fā)巴、蜀罪人當(dāng)擊南越者八校尉,遣中郎將郭昌、衛(wèi)廣將而擊之,誅且蘭及邛君、侯,遂平南夷為柯郡。夜郎侯始倚南越,南越已滅,夜郎遂入朝,上以為夜郎王。冉皆振恐,請(qǐng)臣置吏,乃以邛都為越郡,都為沈黎郡,冉為汶山郡,廣漢西白馬為武都郡。

[5]馳義侯征調(diào)南夷各部族的軍隊(duì),想讓他們?nèi)フ饔懩显絿?guó)時(shí),且蘭族首領(lǐng)害怕率軍遠(yuǎn)離后相鄰部族會(huì)乘機(jī)擄掠本族的老弱,于是率領(lǐng)部眾背叛漢朝,殺死漢朝使臣和犍為太守。漢潮便征調(diào)應(yīng)去攻打南越的由巴、蜀罪犯組成的八校尉部隊(duì),派中郎將郭昌、衛(wèi)廣率領(lǐng)他們攻擊南越,誅殺且蘭及邛都、都等部族首領(lǐng),平定了南夷叛亂,并設(shè)置柯郡。夜郎國(guó)原本依賴南越國(guó),南越國(guó)滅亡后,夜郎國(guó)君便到長(zhǎng)安朝見(jiàn),漢武帝封夜郎國(guó)君為夜郎王。冉等部族都非常害怕,紛紛請(qǐng)求臣屬于漢朝,由朝廷設(shè)官管理。于是,漢朝在邛都設(shè)越郡,在都設(shè)沈黎郡,在冉設(shè)汶山郡,在廣漢西部的白馬設(shè)武都郡。

[6]初,東越王馀善上書(shū),請(qǐng)以卒八千人從樓船擊呂嘉;兵至揭陽(yáng),以海風(fēng)波為解,不行,持兩端,陰使南越。及漢破番禺,不至。楊仆上書(shū)愿便引兵擊東越;上以士卒勞倦,不許,令諸校屯豫章、梅嶺以待命。馀善聞樓船請(qǐng)誅之,漢兵臨境,乃遂反,發(fā)兵距漢道,號(hào)將軍騶力等為吞漢將軍,入白沙、武林、梅嶺,殺漢三校尉。是時(shí),漢使大農(nóng)張成、故山州侯齒將屯,弗敢擊,卻就便處,皆坐畏懦誅。馀善自稱武帝。

[6]當(dāng)初,東越王馀善上書(shū)朝廷,請(qǐng)求率兵八千隨樓船將軍楊仆征討呂嘉。但軍隊(duì)抵達(dá)揭陽(yáng)后,又以海上風(fēng)狂浪大為借口,停止前進(jìn),抱著向兩頭觀望的態(tài)度,暗中派使者與南越國(guó)聯(lián)絡(luò)。及至漢軍攻破南越國(guó)都番禺,東越軍還未到達(dá)。楊仆上書(shū)朝廷,請(qǐng)求乘勝征討東越,漢武帝因士卒疲勞,沒(méi)有批準(zhǔn),令各路將領(lǐng)屯兵豫章、梅嶺一帶等待命令。馀善聽(tīng)說(shuō)楊仆奏請(qǐng)誅討東越,又見(jiàn)漢軍屯兵邊境,于是造反,派兵到漢軍通道上進(jìn)行抵抗,賜將軍騶力等“吞漢將軍”稱號(hào),率兵進(jìn)入白沙、武林、梅嶺地區(qū),殺死漢軍三名校尉。當(dāng)時(shí),漢潮派大農(nóng)令張成、原山州侯劉齒率兵屯駐當(dāng)?shù)?,他們不敢出擊,反退到安全之處,所以都被以怯懦畏敵的罪名處死。馀善自稱武帝。

上欲復(fù)使楊仆將,為其伐前勞,以書(shū)敕責(zé)之曰:“將軍之功獨(dú)有先破石門、尋,非有斬將搴旗之實(shí)也,烏足以驕人哉!前破番禺,捕降者以為虜,掘死人以為獲,是一過(guò)也。使建德、呂嘉得以東越為援,是二過(guò)也。士卒暴露連歲,將軍不念其勤勞,而請(qǐng)乘傳行塞,因用歸家,懷銀、黃,垂三組,夸鄉(xiāng)里,是三過(guò)也。失期內(nèi)顧,以道惡為解,是四過(guò)也。問(wèn)君蜀刀價(jià)而陽(yáng)不知,挾偽干君,是五過(guò)也。受詔不至蘭池,明日又不對(duì);假令將軍之吏,問(wèn)之不對(duì),令之不從,其罪何如?推此心在外,江海之間可得信乎?今東越深入,將軍能率眾以掩過(guò)不?”仆惶恐對(duì)曰:“愿盡死贖罪!”上乃遣橫海將軍韓說(shuō)出句章,浮海從東方往;樓船將軍楊仆出武林,中尉王溫舒出梅嶺,以越侯為戈船、下瀨將軍,出若邪、白沙,以擊東越。

漢武帝想再派楊仆率兵征東越,因楊仆自恃先前的功勞而驕傲,下詔書(shū)責(zé)備他說(shuō):“你的功勞只是先攻破石門、尋而已,實(shí)際上并沒(méi)有斬將奪旗,有什么值得驕傲的呢!先前攻破番禺城,你捕捉歸降的人當(dāng)俘虜,把死人挖出來(lái)冒充是戰(zhàn)場(chǎng)斬殺,是一錯(cuò)。使趙建德、呂嘉得到東越的外援,是二錯(cuò)。將士們連年暴露于蠻荒之地,你不念及他們的辛勞,卻請(qǐng)求乘坐驛車巡行邊塞,乘機(jī)回家,懷揣金、銀印信,垂下三條綬帶,向鄉(xiāng)里夸耀,是三錯(cuò)。你眷戀妻妾,誤了回營(yíng)日期,卻以道路不好走作借口,是四錯(cuò)。問(wèn)你蜀郡的刀價(jià),你假裝不知道,以欺詐手段冒犯君主,是五錯(cuò)。你接受詔書(shū)而不去蘭池宮,第二天也不加以解釋。如果你的部下,問(wèn)他話不回答,命令他也不服從,該當(dāng)何罪?在外懷有這種心腸,天下還有誰(shuí)會(huì)相信你呢?如今東越軍隊(duì)已深入我國(guó)邊境,你是否能率領(lǐng)部隊(duì)補(bǔ)救你的過(guò)失呢?”楊仆惶恐地表示:“我愿拚死效力以贖罪!”于是,漢武帝派橫海將軍韓說(shuō)從句章出發(fā),渡海從東面進(jìn)擊;樓船將軍楊仆從武林出發(fā),中尉王溫舒從梅嶺出發(fā),派已封侯的南越降將為戈船將軍、下瀨將軍,從若邪、白沙出發(fā),進(jìn)攻東越。

[7]博望侯既以通西域尊貴,其吏士爭(zhēng)上書(shū)言外國(guó)奇怪利害求使。天子為其絕遠(yuǎn),非人所樂(lè)往,聽(tīng)其言,予節(jié),募吏民,毋問(wèn)所從來(lái),為具備人眾遣之,以廣其道。來(lái)還,不能毋侵盜幣物及使失指,天子為其習(xí)之,輒覆按致重罪,以激怒令贖,復(fù)求使,使端無(wú)窮,而輕犯法。其吏卒亦輒復(fù)盛推外國(guó)所有,言大者予節(jié),言小者為副,故妄言無(wú)行之徒皆爭(zhēng)效之。其使皆貧人子,私縣官赍物,欲賤市以私其利。外國(guó)亦厭漢使,人人有言輕重,度漢兵遠(yuǎn)不能至,而禁其食物以苦漢使。漢使乏絕,積怨至相攻擊。而樓蘭、車師,小國(guó)當(dāng)空道,攻劫漢使王恢等尤甚,而匈奴奇兵又時(shí)遮擊之。使者爭(zhēng)言西域皆有城邑,兵弱易擊。于是天子遣浮沮將軍公孫賀將萬(wàn)五千騎出九原二千余里,至浮沮井而還;匈河將軍趙破奴將萬(wàn)余騎出令居數(shù)千里,至匈河水而還;以斥逐匈奴,不使遮漢使,皆不見(jiàn)匈奴一人。乃分武威、酒泉地置張掖、敦煌郡,徙民以實(shí)之。

[7] 博望侯張騫因出使西域而獲得尊貴的地位之后,他的部下?tīng)?zhēng)相上書(shū)朝廷,陳說(shuō)外國(guó)的奇異之事和利害關(guān)系,要求出使。漢武帝因西域道路極為遙遠(yuǎn),一般人不愿前往,所以聽(tīng)從所請(qǐng),賜給符節(jié),準(zhǔn)許招募官吏百姓,不問(wèn)出身,為他們治裝配備人員后派出,以擴(kuò)大出使的道路。這些人返回時(shí),不可避免地會(huì)出現(xiàn)偷盜禮品財(cái)物或違背朝廷旨意的現(xiàn)象。漢武帝因他們熟習(xí)出使之事,所以治以重罪,以激怒他們,讓他們立功贖罪,再次請(qǐng)求出使。這些人反復(fù)出使外國(guó),而對(duì)犯法之事看得很輕。使臣的隨從官吏和士卒也每每盛贊外國(guó)事物,會(huì)說(shuō)的被賜予正使符節(jié),不大會(huì)說(shuō)的就封為副使。因此,很多浮夸而無(wú)品行的人都爭(zhēng)相效法。這些出使外國(guó)的人都是貧家子弟,他們將所帶的國(guó)家財(cái)物據(jù)為私有,打算賤賣后私吞利益。西域各國(guó)也厭惡每個(gè)漢使所說(shuō)之事輕重不一,估計(jì)漢朝軍隊(duì)路遠(yuǎn)難至,就拒絕為漢使提供食物,給他們制造困難。漢使在缺崐乏糧食供應(yīng)的情況下,常常積怨,甚至和各國(guó)相互攻擊。樓蘭、車師兩個(gè)小國(guó),地處漢朝通往西域的通道上,攻擊漢使。王恢等尤其厲害,匈奴軍隊(duì)也時(shí)常阻攔襲擊漢使。使臣們爭(zhēng)相報(bào)告朝廷,說(shuō)西域各國(guó)都有城鎮(zhèn),兵力單弱,容易攻擊。于是,漢武帝派浮沮將軍公孫駕率騎兵一萬(wàn)五千人從九原出塞二千余里,至浮沮井而還,又派匈河將軍趙破奴率騎兵一萬(wàn)余人從令居出塞數(shù)千里,至匈河水而還,目的是為了驅(qū)逐匈奴,讓漢使不受阻攔,但沒(méi)有遇到一個(gè)匈奴人。于是分割武威、酒泉二郡土地,增設(shè)張掖、敦煌二郡,遷徙內(nèi)地民眾充實(shí)該地。

[8]是歲,齊相卜式為御史大夫。式既在位,乃言“郡、國(guó)多不便縣官作鹽鐵器,苦惡價(jià)貴,或強(qiáng)令民買之;而船有算,商者少,物貴?!鄙嫌墒遣粣偛肥?。

[8]該年,齊相卜式升任御史大夫。卜式到任后,言道:“各郡、國(guó)對(duì)鹽鐵由官府專營(yíng)多感不便,官府專營(yíng)的鹽鐵產(chǎn)品質(zhì)次價(jià)高,有時(shí)還強(qiáng)迫百姓購(gòu)買,船只也要交納算賦,所以經(jīng)商的人少,物價(jià)昂貴。”漢武帝因此不再喜歡卜式。

[9]初,司馬相如病且死,有遺書(shū),頌功德,言符瑞,勸上封泰山。上感其言,會(huì)得寶鼎,上乃與公卿諸生議封禪。封禪用希曠絕,莫知其儀,而諸方士又言:“封禪者合不死之名也。黃帝以上,封禪皆致怪物,與神通,秦皇帝不得上封。陛下必欲上,稍上即無(wú)風(fēng)雨、遂上封矣?!鄙嫌谑悄肆钪T儒采《尚書(shū)》、《周官》、《王制》之文,草封禪儀,數(shù)年不成。上以問(wèn)左內(nèi)史寬,寬曰:“封泰山,禪梁父,昭姓考瑞,帝王之盛節(jié)也;然享薦之義,不著于《經(jīng)》。臣以為封禪告成,合祛于天地神祗,唯圣主所由,制定其當(dāng),非群臣之所能列。今將舉大事,優(yōu)游數(shù)年,使群臣得人人自盡,終莫能成。唯天子建中和之極,兼總條貫,金聲而玉振之,以順成天慶,垂萬(wàn)世之基?!鄙夏俗灾苾x,頗采儒術(shù)以文之。上為封禪祠器,以示群儒,或曰“不與古同”,于是盡罷諸儒不用。上又以古者先振兵釋旅,然后封禪。

[9]當(dāng)初,司馬相如病重將死,臨終時(shí)留下遺書(shū),稱頌漢武帝的功德,并談及祥瑞之事,勸漢武帝到泰山封禪祭祀天地。漢武帝深受感動(dòng),適逢獲得寶鼎,他便與公卿大臣和儒生們商議封禪之事。天子封禪泰山,是極為少見(jiàn)的事,又久未興行,沒(méi)有人懂得它的禮儀。方士們認(rèn)為:“封禪的意義就是不死。黃帝以前的君主,封禪都招來(lái)怪物,以與神靈相通,而秦始皇就未能在泰山頂上祭天。陛下如一定要登泰山。應(yīng)緩緩前進(jìn),如無(wú)風(fēng)雨,就可以登上泰山山頂舉行祭天大典了?!庇谑?,漢武帝命儒生們采用《尚書(shū)》、《周官》、《王制》等書(shū)的記載,草擬封禪的禮儀。但數(shù)年之后,還未擬出。漢武帝詢問(wèn)左內(nèi)史寬的意見(jiàn),寬說(shuō):“在泰山祭天,在梁父山祭地,顯揚(yáng)祖先的姓氏,考求上天的瑞應(yīng),是帝王的盛典,但獻(xiàn)禮的儀式,經(jīng)書(shū)中卻無(wú)記載。我認(rèn)為,封禪典禮的完成,意味著同天地神靈的聯(lián)系,只有圣明的君主才能制定適當(dāng)?shù)亩Y儀,而非臣下所能擬就。如今將要舉行大典,已經(jīng)拖了數(shù)年時(shí)間,使群臣人人各自盡了全力,卻始終未能擬出。只有天子才能掌握中正平和的最高原則,綜合條理各種頭緒,發(fā)出金玉般的聲音,以順利促成這一天下最大的慶典,作為萬(wàn)世遵奉的法則。”于是漢武帝自定禮儀,多采用儒家學(xué)說(shuō)加以修飾。又制作封禪用的祭器,拿給儒生們觀看,有的儒生說(shuō):“與古代的不一樣。”于是漢武帝將儒生一律罷斥不用。又按著古代的作法,首先振奮軍威,用酒食饗眾,然后舉行封禪大典。

元封元年(辛未、前110)

元封元年(辛未,公元前110年)

[1]冬,十月,下詔曰:“南越、東甌,咸伏其辜;西蠻、北夷,頗未輯睦;朕將巡邊垂,躬秉武節(jié),置十二部將軍,親帥師焉。”乃行,自云陽(yáng)北歷上郡、西河、五原,出長(zhǎng)城,北登單于臺(tái),至朔方,臨北河;遣使者郭吉告單于曰:“南越王頭已懸于漢北闕。今單于能戰(zhàn),天子自將待邊;不能,即南面而臣于漢,何徒遠(yuǎn)走亡匿于幕北寒苦無(wú)水草之地,毋為也!”語(yǔ)卒而單于大怒,立斬主客見(jiàn)者,而留郭吉,遷之北海上。然匈奴亦懾,終不敢出。上乃還,祭黃帝冢橋山,釋兵須知。上曰:“吾聞黃帝不死,今有冢,何也?”公孫卿曰:“黃帝已仙上天,群臣思慕,葬其衣冠?!鄙蠂@曰:“吾后升天,群臣亦當(dāng)葬吾衣冠于東陵乎?”乃還甘泉,類祠太一。

[1]冬季,十月,漢武帝頒布詔書(shū)說(shuō):“南越、東甌都已受到應(yīng)有的懲罰,而西蠻、北夷尚未平服和睦。朕將巡視邊疆,親自主持武道,設(shè)置十二路將軍,由我統(tǒng)率?!庇谑菨h武帝離京出巡,自云陽(yáng)向北,經(jīng)上郡、西河、五原,出長(zhǎng)城,再向北登單于臺(tái),直至朔方,來(lái)到北河,派使臣郭吉通知匈奴單于說(shuō):“南越國(guó)王的人頭已經(jīng)懸掛到大漢皇宮的北門闕上。如今單于若是能戰(zhàn),天子親自率軍在邊境等候;若是不能戰(zhàn),就應(yīng)歸降大漢,為什么偏要遠(yuǎn)遠(yuǎn)地逃避到大沙漠以北,寒冷、困苦而又缺乏水草的地方呢?實(shí)在是沒(méi)意思!”話音一落,單于大怒,立即將引見(jiàn)郭吉

更多信息請(qǐng)查看古文典籍

更多信息請(qǐng)查看資治通鑒
易賢網(wǎng)手機(jī)網(wǎng)站地址:資治通鑒:資治通鑒第二十卷
由于各方面情況的不斷調(diào)整與變化,易賢網(wǎng)提供的所有考試信息和咨詢回復(fù)僅供參考,敬請(qǐng)考生以權(quán)威部門公布的正式信息和咨詢?yōu)闇?zhǔn)!
關(guān)于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡(jiǎn)要咨詢 | 簡(jiǎn)要咨詢須知 | 加入群交流 | 手機(jī)站點(diǎn) | 投訴建議
工業(yè)和信息化部備案號(hào):滇ICP備2023014141號(hào)-1 云南省教育廳備案號(hào):云教ICP備0901021 滇公網(wǎng)安備53010202001879號(hào) 人力資源服務(wù)許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號(hào)
云南網(wǎng)警備案專用圖標(biāo)
聯(lián)系電話:0871-65317125(9:00—18:00) 獲取招聘考試信息及咨詢關(guān)注公眾號(hào):hfpxwx
咨詢QQ:526150442(9:00—18:00)版權(quán)所有:易賢網(wǎng)
云南網(wǎng)警報(bào)警專用圖標(biāo)