以前的公司一般有總機(jī),由接線員將電話(huà)轉(zhuǎn)接到各部門(mén)或者個(gè)人?,F(xiàn)在很多公司擁有類(lèi)似的前臺(tái)服務(wù)。那么,如果你是在為別人轉(zhuǎn)接電話(huà)的話(huà)應(yīng)當(dāng)怎么說(shuō)呢。
電話(huà)轉(zhuǎn)接
i’ll put you through right now.
我現(xiàn)在就幫你轉(zhuǎn)接過(guò)去。
i’ll connect you with the department you want. hold on for a minute.
我將電話(huà)轉(zhuǎn)到您需要的部門(mén)。請(qǐng)稍后。
i’ll switch you over to mr. clark.
我將您的電話(huà)轉(zhuǎn)給克拉克先生。
i’m sorry but the number is engaged. we’ll call you if connected.
很抱歉電話(huà)占線,如果接通了我們就給您打電話(huà)。
訂購(gòu)商品及詢(xún)問(wèn)
1. i'd like to place an order for your party dress from your catalog. 我想要訂你們目錄上的晚禮服。
2. may i order some flowers? 我可以訂些花嗎?
3. how can i pay for this item? 我要怎么付款?
4. i'd like to buy the car on your tv commercial. 我想要買(mǎi)你們電視廣告上的汽車(chē)。
5. please send me your catalogue. 請(qǐng)寄目錄給我。
6. do you have any life menu magazine tenin stock? 你們第十期的“生活菜單”還有存貨嗎?
7. how long will it arrive? 需要多久才會(huì)送到呢?
8. the product you sent to me is not what i ordered. 你們送來(lái)的產(chǎn)品不是我訂的東西。
9. i'm calling about an order i placed a month ago. it hasn't arrived yet. 我打電話(huà)是因?yàn)橐粋€(gè)月前我訂的東西。產(chǎn)品到現(xiàn)在都還沒(méi)到。
解析:
1. 現(xiàn)在電話(huà)或網(wǎng)絡(luò)訂購(gòu)在國(guó)內(nèi)也很流行,即使是人在國(guó)內(nèi)你也可以訂購(gòu)?fù)鈬?guó)目錄上的產(chǎn)品。但在打電話(huà)前一定要先記下商品的型號(hào)及尺寸,以節(jié)省通話(huà)時(shí)間。
2. commercial有(電視、廣播中的)商業(yè)廣告之意,也可說(shuō)成commercial film, 簡(jiǎn)稱(chēng)為c.f. 。而advertisement則指(平面的)廣告,簡(jiǎn)稱(chēng)為ad; advertisement mail 是廣告郵件; advertisement column是廣告欄,這些都是很常用到的。 3. place 有開(kāi)出訂單之意。ie: to place an order with sb. (和某人訂訂單)
聽(tīng)不清楚
1. sorry, i didn't catch you.對(duì)不起,我聽(tīng)不懂你說(shuō)的。
2. sorry, i didn't understand. 抱歉,我聽(tīng)不懂。
3. sorry, i didn't get what you said. 對(duì)不起,我沒(méi)聽(tīng)懂你說(shuō)的話(huà)。
4. i can't hear you very well. 我聽(tīng)不太清楚。
5. i can barely hear you. 我?guī)缀趼?tīng)不到你說(shuō)的。6. i'm having trouble hearing you. 我聽(tīng)不清楚。
7. we have a bad connection. 通訊效果不太好。8. i can't catch what you are saying. 我聽(tīng)不太清楚你說(shuō)的話(huà)。
發(fā)生上面的情況,你可以請(qǐng)對(duì)方在重復(fù)一遍,你可以說(shuō):
1. pardon?請(qǐng)?jiān)僬f(shuō)一遍好嗎?
2. excuse me? 請(qǐng)?jiān)僬f(shuō)一遍?上列兩句都是對(duì)不起之意,但用在會(huì)話(huà)上,如果后面沒(méi)有接說(shuō)明,并且語(yǔ)尾上揚(yáng),就是要對(duì)方再說(shuō)一次。聽(tīng)到這句話(huà)時(shí)就要知道對(duì)方要自己再說(shuō)一遍。
3. i beg you pardon? 能請(qǐng)你再說(shuō)一遍嗎?(此句有請(qǐng)求對(duì)方原諒及再說(shuō)一次的意思)
4. could you repeat that, please? 能請(qǐng)你再說(shuō)一遍嗎?
5. would you say that again? 你能再說(shuō)一遍嗎?
請(qǐng)對(duì)方說(shuō)慢點(diǎn)的說(shuō)法:
1. would you speak more slowly? 你能再說(shuō)慢一點(diǎn)嗎?
2. could you speak up a little? 你能在大聲一點(diǎn)嗎?(speak up 大聲說(shuō)=speak out)
3. would you speak more clearly? 你能再說(shuō)清楚一點(diǎn)嗎?
4. would you explain more for me? 可以為我解釋一遍嗎?
5. please speak a little louder. 請(qǐng)講大聲一點(diǎn)。
6. would you slow down, please? 請(qǐng)說(shuō)慢一點(diǎn)好嗎?
更多信息請(qǐng)查看節(jié)日。禮儀