成語雙語故事:買櫝還珠
來源:易賢網(wǎng) 閱讀:2174 次 日期:2017-05-16 15:19:07
溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“成語雙語故事:買櫝還珠”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

get the casket and return the pearl

買櫝還珠

A man from the state of Chu wanted to sell a precious pearl in the state of Zheng.

有個楚國人想在鄭國出售一顆珍貴的珍珠。

He made a casket for the pearl out of the wood from a magnolia tree, which he fumigated with spices. He studded the casket with pearls and jade, ornamented it with red gems and decorated it with kingfisher feathers.

他用木蘭為珍珠作了個匣子,用香料把匣子熏香,還用珠,玉,紅寶石來加以裝飾,并插上了翠鳥的羽毛。

A man of the state of Zheng bought the casket and gave him back the pearl.

一個鄭國人買走了這個匣子,卻把珍珠還給了他。

Too luxuriant decoration usually supersedes what really counts.

過于華麗的裝飾往往會喧賓奪主。

This man from Chu certainly knew how to sell a casket but he was no good at selling his pearl. And the man of Zheng didn‘t know which is really valuable.

那個楚國人知道如何賣掉匣子,卻不擅長出售珍珠(忽略了物品的重點,取舍不當(dāng))。至于買匣子的鄭國人,他根本不懂什么才是真正有價值的。

“買櫝還珠”這個故事中那個買走了盒子卻舍棄珍珠的鄭國人其實“只注重了外表,卻忽略了實質(zhì)”,而英文中表達諸如此類的“買櫝還珠”“以貌取人”意思的短語就可以用“judge a book by its cover”,直譯也就是“光憑一本書的書皮,就判斷書的內(nèi)容的好壞”。

在英國達人秀中脫穎而出的草根明星“蘇珊大媽”雖然沒有華麗的外表,但是她以自己的實力一鳴驚人,所以蘇珊大媽這個例子就告訴我們:Never judge a book by its cover.(不要買櫝還珠/不要以貌取人)

更多信息請查看小學(xué)
易賢網(wǎng)手機網(wǎng)站地址:成語雙語故事:買櫝還珠
由于各方面情況的不斷調(diào)整與變化,易賢網(wǎng)提供的所有考試信息和咨詢回復(fù)僅供參考,敬請考生以權(quán)威部門公布的正式信息和咨詢?yōu)闇?zhǔn)!

2025國考·省考課程試聽報名

  • 報班類型
  • 姓名
  • 手機號
  • 驗證碼
關(guān)于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡要咨詢 | 簡要咨詢須知 | 加入群交流 | 手機站點 | 投訴建議
工業(yè)和信息化部備案號:滇ICP備2023014141號-1 云南省教育廳備案號:云教ICP備0901021 滇公網(wǎng)安備53010202001879號 人力資源服務(wù)許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號
云南網(wǎng)警備案專用圖標(biāo)
聯(lián)系電話:0871-65099533/13759567129 獲取招聘考試信息及咨詢關(guān)注公眾號:hfpxwx
咨詢QQ:526150442(9:00—18:00)版權(quán)所有:易賢網(wǎng)
云南網(wǎng)警報警專用圖標(biāo)