英語地道習(xí)語:Let the Cat out of the Bag無意中泄漏秘密
來源:易賢網(wǎng) 閱讀:2114 次 日期:2017-04-26 09:43:26
溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“英語地道習(xí)語:Let the Cat out of the Bag無意中泄漏秘密”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

英語地道習(xí)語:let the cat out of the bag無意中泄漏秘密

這次我們要學(xué)的習(xí)慣用語是:let the cat out of the bag。 這是個(gè)相當(dāng)古老的習(xí)慣用語。它的起源可以追溯到二百五十來年前。

其實(shí)let the cat out of the bag這個(gè)習(xí)慣用語和buy a pig in a poke意思相關(guān)。 buy a pig in a poke是個(gè)更古老的習(xí)慣用語, poke這個(gè)詞當(dāng)初指口袋。這個(gè)習(xí)慣用語的出典是粗心的顧客在集市上不問就里買下了裝在口袋里的一頭小豬。想不到賣豬的農(nóng)民弄虛作假,竟然拿一只貓來冒充小豬。這個(gè)習(xí)慣用語說的當(dāng)然是粗枝大葉而上當(dāng)受騙。

我們想象一下, 這個(gè)上當(dāng)?shù)念櫩突丶乙淮蜷_口袋里面就跳出一只瘦骨嶙嶙的貓,于是真相大白,原來他買的不是胖嘟嘟的小豬,而是只不值一文的貓。

可想而知, let the cat out of the bag意思一定是揭穿掩蓋的秘密。而且這個(gè)秘密的意義廣泛,不一定是詐人錢財(cái)?shù)尿_局,也可以指掩蓋某企業(yè)的財(cái)務(wù)困境,或者不為人知的戀情,也可能是在一種新產(chǎn)品上市前秘而不宣,免得競爭對(duì)手得到情報(bào),甚至還可以是善意地隱瞞真相。

更多信息請(qǐng)查看俚語口語
易賢網(wǎng)手機(jī)網(wǎng)站地址:英語地道習(xí)語:Let the Cat out of the Bag無意中泄漏秘密
由于各方面情況的不斷調(diào)整與變化,易賢網(wǎng)提供的所有考試信息和咨詢回復(fù)僅供參考,敬請(qǐng)考生以權(quán)威部門公布的正式信息和咨詢?yōu)闇?zhǔn)!

2025國考·省考課程試聽報(bào)名

  • 報(bào)班類型
  • 姓名
  • 手機(jī)號(hào)
  • 驗(yàn)證碼
關(guān)于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡要咨詢 | 簡要咨詢須知 | 加入群交流 | 手機(jī)站點(diǎn) | 投訴建議
工業(yè)和信息化部備案號(hào):滇ICP備2023014141號(hào)-1 云南省教育廳備案號(hào):云教ICP備0901021 滇公網(wǎng)安備53010202001879號(hào) 人力資源服務(wù)許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號(hào)
云南網(wǎng)警備案專用圖標(biāo)
聯(lián)系電話:0871-65099533/13759567129 獲取招聘考試信息及咨詢關(guān)注公眾號(hào):hfpxwx
咨詢QQ:526150442(9:00—18:00)版權(quán)所有:易賢網(wǎng)
云南網(wǎng)警報(bào)警專用圖標(biāo)