看電影的時(shí)候有沒有聽到“watch my six!”的說(shuō)法呢?你一定在納悶:“看著我的6”?這是什么意思? 難道是因?yàn)槿松砩嫌虚L(zhǎng)得像6的地方?
其實(shí), “watch my six!”是“watch my six o'clock”的簡(jiǎn)寫形式。這樣說(shuō)就應(yīng)該有點(diǎn)門路了吧?請(qǐng)看一下鐘表的指針:12點(diǎn)可以理解成正前方,3點(diǎn)就是右邊九十度,9點(diǎn)鐘就是左邊九十度, 那么6點(diǎn)鐘不就是正后方嗎?
原來(lái)如此, “watch my six!”最早是用在空軍作戰(zhàn)中的。作戰(zhàn)時(shí)飛行員幾乎看不到后方,而敵機(jī)卻又特別喜歡從后方突襲。這時(shí),他就會(huì)跟他的隊(duì)友或地面控制說(shuō)“watch my six!” 意思就是“注意我身后”!
這種用鐘點(diǎn)來(lái)表示方位的表達(dá)方式還可以用“高或矮”來(lái)修飾,形容飛機(jī)的飛行高度。就比如說(shuō)著名電影“Twelve O'clock High”(1949), 講的是二戰(zhàn)中敵軍總在高空12點(diǎn)的方向襲擊美機(jī),導(dǎo)致美軍損失慘重。之所以用“high”,就是因?yàn)槭乔胺降母呖?,而不是正前方?/p>
有趣的是,現(xiàn)在“watch my six!”的用法已經(jīng)漸漸走進(jìn)日常生活,被人民廣泛利用。幾乎與空戰(zhàn)沒什么關(guān)系了。
來(lái)看一個(gè)例句:There are people I trust that will be there for me and watch my six. (在我身后總有我信任的人保護(hù)著我。)