法國(guó)1-2恥辱出局學(xué)“爆冷門”英語(yǔ)怎么說?
來(lái)源:易賢網(wǎng) 閱讀:993 次 日期:2017-03-16 17:14:16
溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“法國(guó)1-2恥辱出局學(xué)“爆冷門”英語(yǔ)怎么說?”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

世界杯小組賽最后一輪打響。在A組的比賽中,倍受矚目的法國(guó)隊(duì)以1比2負(fù)于東道主南非,兩支球隊(duì)賽后攜手出局。

云集了眾多大牌球星的法國(guó)隊(duì)雖然熱身賽表現(xiàn)一般,但球迷也萬(wàn)般沒有想到他們會(huì)小組墊底出局。法國(guó)隊(duì)從世紀(jì)初橫掃世界淪落到今天,責(zé)任最大的當(dāng)屬多梅內(nèi)克。多梅內(nèi)克在位期間,法國(guó)隊(duì)一直處于吃老本的狀態(tài),這位擅長(zhǎng)夜觀星像的主帥業(yè)務(wù)能力一直受到球員和媒體質(zhì)疑,但法國(guó)足協(xié)耐心極強(qiáng)的將他一直留用,也終于釀成了悲劇。

(以上新聞內(nèi)容來(lái)源于人民網(wǎng))

小編:自熱身賽輸給中國(guó)隊(duì)(汗……)以來(lái),法國(guó)就延續(xù)地爆著冷門,于是到今天小組出局的局面,倒也是稱不上爆冷了,只是這種以小組墊底的狀態(tài)出局多少讓眾多球迷感到失望吧。今天,我們就來(lái)學(xué)習(xí)一下“爆冷門”英語(yǔ)該怎么說。

我們首先看之前對(duì)于瑞士對(duì)戰(zhàn)西班牙的報(bào)道:

Switzerland pulled off the first major upset of the World Cup with a stunning 1-0 victory over Spain in their Group H clash on Wednesday night。(北京時(shí)間)周三晚間的比賽中,瑞士隊(duì)爆出世界杯開賽以來(lái)的最大冷門,在H組與西班牙的對(duì)陣中以1比0意外獲勝。

句中,upset就是指“冷門”。它還可以做動(dòng)詞用,比如說:The Democrat upset the governor in the election. 這位民主黨人在選舉中意外地?fù)魯×酥蓍L(zhǎng)。

言外之意是“意外地潰敗”,即“defeat suddenly and unexpectedly”。

而在有些體育賽事中,一些并不被看好的運(yùn)動(dòng)員超常發(fā)揮爆出的冷門便是:produce an unexpected winner,或者說用作名詞:a dark horse bobbing up。

更多信息請(qǐng)查看生活口語(yǔ)
由于各方面情況的不斷調(diào)整與變化,易賢網(wǎng)提供的所有考試信息和咨詢回復(fù)僅供參考,敬請(qǐng)考生以權(quán)威部門公布的正式信息和咨詢?yōu)闇?zhǔn)!

2025國(guó)考·省考課程試聽報(bào)名

  • 報(bào)班類型
  • 姓名
  • 手機(jī)號(hào)
  • 驗(yàn)證碼
關(guān)于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡(jiǎn)要咨詢 | 簡(jiǎn)要咨詢須知 | 新媒體/短視頻平臺(tái) | 手機(jī)站點(diǎn) | 投訴建議
工業(yè)和信息化部備案號(hào):滇ICP備2023014141號(hào)-1 云南省教育廳備案號(hào):云教ICP備0901021 滇公網(wǎng)安備53010202001879號(hào) 人力資源服務(wù)許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號(hào)
云南網(wǎng)警備案專用圖標(biāo)
聯(lián)系電話:0871-65099533/13759567129 獲取招聘考試信息及咨詢關(guān)注公眾號(hào):hfpxwx
咨詢QQ:1093837350(9:00—18:00)版權(quán)所有:易賢網(wǎng)
云南網(wǎng)警報(bào)警專用圖標(biāo)