空山不見(jiàn)人,但聞人語(yǔ)響。
出自唐代王維的《鹿柴》
空山不見(jiàn)人,但聞人語(yǔ)響。
返景入深林,復(fù)照青苔上。
譯文及注釋
作者:佚名
譯文
幽靜的山谷里看不見(jiàn)人,只能聽(tīng)到那說(shuō)話的聲音。
落日的影暈映入了深林,又照在青苔上景色宜人。
注釋
(1)鹿柴(zhài):“柴”同“寨“,柵欄。此為地名。
(2)但:只。聞:聽(tīng)見(jiàn)。
(3)返景:夕陽(yáng)返照的光。“景”古時(shí)同“影”。
(4) 照:照耀(著)?!?/p>