輞川閑居贈裴秀才迪
來源:易賢網(wǎng) 閱讀:936 次 日期:2016-11-22 15:32:21
溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“輞川閑居贈裴秀才迪”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

輞川閑居贈裴秀才迪

朝代:唐代

作者:王維

原文:

寒山轉蒼翠,秋水日潺湲。

倚杖柴門外,臨風聽暮蟬。

渡頭馀落日,墟里上孤煙。(馀 一作 余)

復值接輿醉,狂歌五柳前。

譯文及注釋

作者:佚名

譯文

寒山轉變得格外郁郁蒼蒼,秋水日日舒緩地流向遠方。

我柱杖佇立在茅舍的門外,迎風細聽著那暮蟬的吟唱。

渡頭那邊太陽快要落山了,村子里的炊煙一縷縷飄散。

又碰到裴迪這個接輿酒醉,在恰如陶潛的我面前謳狂。

注釋

1.輞川:水名,在今陜西省藍田縣南終南山下。山麓有宋之問的別墅,后歸王維。王維在那里住了三十多年,直至晚年。裴迪:人,王維的好友,與王維唱和較多。

2.轉蒼翠:一作“積蒼翠”。轉:轉為,變?yōu)?。蒼翠:青綠色,蒼為灰白色,翠為墨綠色。

3.潺湲(chán yuán ):水流聲。這里指水流緩慢的樣子,當作為“緩慢地流淌”解。

4.聽暮蟬:聆聽秋后的蟬兒的鳴叫。暮蟬:秋后的蟬,這里是指蟬的叫聲。

5.渡頭:渡口。余:又作“馀”。

6.墟里:村落。孤煙:直升的炊煙,可以是倚門看到的第一縷村煙。

7.值:遇到。接輿:陸通先生的字。接輿是春秋時楚國人,好養(yǎng)性,假裝瘋狂,不出去做官。在這里以接輿比裴迪。

8.五柳:陶淵明。這里詩人以“五柳先生”自比。這兩句詩的意思是說,又碰到狂放的裴迪喝醉了酒,在我面前唱歌。

更多信息請查看唐代
上一篇:雨晴
易賢網(wǎng)手機網(wǎng)站地址:輞川閑居贈裴秀才迪
由于各方面情況的不斷調整與變化,易賢網(wǎng)提供的所有考試信息和咨詢回復僅供參考,敬請考生以權威部門公布的正式信息和咨詢?yōu)闇剩?/div>

2025國考·省考課程試聽報名

  • 報班類型
  • 姓名
  • 手機號
  • 驗證碼
關于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡要咨詢 | 簡要咨詢須知 | 新媒體/短視頻平臺 | 手機站點 | 投訴建議
工業(yè)和信息化部備案號:滇ICP備2023014141號-1 云南省教育廳備案號:云教ICP備0901021 滇公網(wǎng)安備53010202001879號 人力資源服務許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號
聯(lián)系電話:0871-65099533/13759567129 獲取招聘考試信息及咨詢關注公眾號:hfpxwx
咨詢QQ:1093837350(9:00—18:00)版權所有:易賢網(wǎng)