童話故事最初是傳統(tǒng)口述民間故事的一部分,通常會(huì)被講述的具戲劇性并以口耳相傳的方式世代相傳。因此,童話的歷史難以考證。
最初童話故事
最初童話故事的聽(tīng)眾除兒童之外也包括成人但19世紀(jì)及20世紀(jì)之后,童話故事開(kāi)始漸漸轉(zhuǎn)變成兒童文學(xué)的一部份。
包括奧諾伊夫人在內(nèi)的法國(guó)作家群précieuses嘗試著將他們?yōu)槌扇怂鶎?xiě)的作品推廣到兒童讀者群中。當(dāng)時(shí)的一位女伯爵也宣稱她若是仍在孩童時(shí)代也會(huì)喜歡讀童話故事。而后期的précieuses女作家,Jeanne-Marie Le Prince de Beaumont為兒童讀者重新編寫(xiě)美女與野獸,她的版本也是今日所流傳的版本。而格林兄弟在他們的《兒童與家庭童話集》中出版后,也為因應(yīng)讀者的抱怨而將他們的故事重新改寫(xiě)為較為適合兒童所閱讀的版本。
現(xiàn)代童話故事
在現(xiàn)代,童話故事已轉(zhuǎn)形成為適合對(duì)兒童說(shuō)的版本。為了讓童話故事更適合兒童閱讀,格林兄弟也致力在減少故事中對(duì)性的描述,在第一版格林童話中,長(zhǎng)發(fā)姑娘在幾次王子的深夜造訪后開(kāi)始問(wèn)巫婆為何衣服越來(lái)越緊因此巫婆知道長(zhǎng)發(fā)姑娘已經(jīng)懷孕,但在接下來(lái)的版本中,則修訂為較容易拉上王子而較難拉上巫婆。然而后續(xù)的版本在暴力方面(像是對(duì)壞人的懲罰)反而是增加了。但托爾金也發(fā)現(xiàn),為更適合兒童閱讀,杜松樹(shù)(The Juniper Tree)故事中的食人者的烤肉串曾在其中一個(gè)版本中被剔除。而在維多利亞時(shí)代,由于時(shí)代背景之故,故事往往會(huì)被改寫(xiě)的帶有教化意味。例如狄更斯就曾對(duì)灰姑娘故事中所出現(xiàn)的禁酒令表示抗議。
為兒童而制作的童話改編在二十世紀(jì)之后依舊持續(xù)的進(jìn)行著。迪士尼的白雪公主就是以兒童為主要制作對(duì)象。而日本動(dòng)畫(huà)《魔法小公主》也是改編自童話故事。