Global Warming
Few people now question the reality of global warming and its effects on the
world's climate. Many scientists (1) put the blame for recent natural disasters
on the increase (2) in the world's temperatures and are convinced that, more
than (3) ever before, the Earth is at (4) risk from the forces of the wind,
rain and sun. (5) According to them, global warming is making extreme weather
events, (6) such as hurricanes and droughts, even more (7) severe and causing
sea levels all around the world to (8) rise.
Environmental groups are putting (9) pressure on governments to take action to
reduce the (10) amount of carbon dioxide which is given (11) off by factories
and power plants, thus attacking the problem at its source. They are in (12)
favour of more money being spent on research into solar, wind and wave energy
devices, which could then replace existing power (13) stations.
Some scientists, (14) however believe that even if we stopped releasing carbon
dioxide and other gases into the atmosphere tomorrow, we would have to wait
(15) several hundred years to notice the results. Global warming, it seems, is
here to stay.
練習(xí):
l. A) give B) put C) take D) have
2. A) in B) at C) by D) to
3. A) yet B) never C) once D) ever
4. A) threat B) danger C) risk D) harm
5. A) Concerning B) Regarding C) Depending D) According
6. A) such B) just C) even D) well
7. A) strict B) severe C) strong D) heavy
8. A) raise B) arise C) rise D) lift
9. A) force B) pressure C) persuasion D) encouragement
10. A) amount B) deal C) number D) count
11. A) off B) away C) up D) over
12. A) belief B) request C) favour D) suggestion
13. A) factories B) generations C) houses D) stations
14. A) but B) although C) despite D) however
15. A) several B) over C) numerous D) various
參考答案:BADCD ABCBA ACDDA
全球變暖
現(xiàn)在很少有人質(zhì)疑全球變暖的現(xiàn)實(shí)及其對世界氣候的影響。許多科學(xué)家把全球氣溫上升歸
咎于最近的自然災(zāi)害,他們確信,地球現(xiàn)在比以往任何時(shí)候都更受到風(fēng)、雨和太陽這些力
量的威脅。據(jù)他們說,全球變暖制造了極端天氣事件,例如颶風(fēng)、干旱,甚至更為嚴(yán)重的
以至于世界各地的海平面上升。
環(huán)保團(tuán)體對政府施加壓力,要求政府采取行動(dòng)減少工廠和發(fā)電廠排放的二氧化碳量,攻擊
它的資源問題。他們都贊成把更多的資金用到研發(fā)太陽能、風(fēng)能和波浪能裝置上,以取代
現(xiàn)有的發(fā)電站。
然而,還有一些科學(xué)家,他們相信即使明天我們不再排放二氧化碳和其他氣體到大氣層中
,我們也將不得不等待幾百年才能得到結(jié)果。全球變暖似乎要在這里停留。