一、學(xué)科點(diǎn)簡(jiǎn)介
武漢工程大學(xué)翻譯碩士(MTI)專業(yè)學(xué)位點(diǎn)依托國(guó)家級(jí)人才培養(yǎng)模式創(chuàng)新實(shí)驗(yàn)區(qū)——“E+”雙專業(yè)一體化復(fù)合型人才培養(yǎng)模式創(chuàng)新實(shí)驗(yàn)區(qū)(2009年)和湖北省屬高校重點(diǎn)(培育)學(xué)科——外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)一級(jí)學(xué)科(2012年),是湖北省屬高校中僅有的4個(gè)翻譯碩士專業(yè)學(xué)位點(diǎn)之一,于2015年開(kāi)始正式招生。
二、培養(yǎng)目標(biāo)
翻譯碩士學(xué)位點(diǎn)立足于服務(wù)湖北地區(qū)經(jīng)濟(jì)和社會(huì)發(fā)展,培養(yǎng)英漢口、筆譯技能突出,具有廣闊國(guó)際視野和較強(qiáng)人文素養(yǎng),能在工程領(lǐng)域及相關(guān)領(lǐng)域的涉外部門,如涉外經(jīng)貿(mào)、涉外旅游、涉外法律和涉外文化傳播等進(jìn)行英漢翻譯服務(wù)的高層次、應(yīng)用型、復(fù)合型翻譯人才。
三、經(jīng)過(guò)多年建設(shè)與發(fā)展,外語(yǔ)學(xué)院翻譯碩士專業(yè)(MTI)具有四大優(yōu)勢(shì):
1.高學(xué)歷高職稱師資
外語(yǔ)學(xué)院擁有一支年輕化、技術(shù)職稱結(jié)構(gòu)合理的教學(xué)科研隊(duì)伍,其中MTI專任教師教授10人,副教授18人,具有博士學(xué)位教師15人,高級(jí)職稱教師比例達(dá)到87.5%。32名教師中有26名從事過(guò)各種口譯、筆譯和編譯工作。
2.開(kāi)創(chuàng)性的雙導(dǎo)師制
學(xué)院為每位學(xué)生配備校內(nèi)、校外導(dǎo)師。所聘兼職教師均來(lái)自省內(nèi)外著名高校的翻譯學(xué)科教學(xué)科研人員或企事業(yè)單位從事翻譯工作的專家,具有豐富的翻譯實(shí)踐和教學(xué)經(jīng)驗(yàn)。
3.先進(jìn)的教學(xué)科研設(shè)施
外語(yǔ)學(xué)院擁有同聲傳譯室、筆譯工作坊等先進(jìn)完善的翻譯教學(xué)設(shè)施,設(shè)有專門的圖書資料室。資料室全天開(kāi)放,方便師生隨時(shí)借閱。
4.翻譯實(shí)習(xí)實(shí)訓(xùn)基地
為了更好地培養(yǎng)學(xué)生的翻譯實(shí)踐能力,外語(yǔ)學(xué)院建立了武漢傳神信息技術(shù)有限公司、湖北省政府外事僑務(wù)辦公室、湖北省化學(xué)工業(yè)研究設(shè)計(jì)院、武漢東湖生態(tài)旅游風(fēng)景區(qū)等一批實(shí)習(xí)實(shí)訓(xùn)基地,為學(xué)生的翻譯實(shí)踐提供了良好的平臺(tái)。
四、本專業(yè)開(kāi)設(shè)的主要課程
翻譯概論、基礎(chǔ)口譯、非文學(xué)翻譯、英漢語(yǔ)言比較、中外文化比較、英漢翻譯理論、科技翻譯、翻譯簡(jiǎn)史、英漢文體與翻譯、英語(yǔ)演講與辯論、翻譯批評(píng)與欣賞、工程技術(shù)翻譯、法律英語(yǔ)翻譯、英漢談判翻譯、傳媒英語(yǔ)翻譯、計(jì)算機(jī)輔助翻譯、外事翻譯、翻譯工作坊、筆譯專業(yè)實(shí)踐、II級(jí)口譯等。