一、參考書目:
1、《語言引論(第八版)》Victoria Fromkin,Robert Rodman, Nina Hyams著,北京大學出版社(2007年版);
2、《美國文學簡史(第二版)》常耀信主編,南開大學出版社(2003年版);
3、《英國文學簡史(新增訂本)》劉炳善主編,河南人民出版社(2006年版);
4、《實用翻譯教程》馮慶華編著,上海外語教育出版社(2002年版)。
二、考核內(nèi)容:
(一)英語語言文學
1、英語語言學(30%)
考核內(nèi)容:
1)、英語語言學基本知識及主要理論;
2)、語言學研究的基本方法。
考核要求:
1)、掌握英語語言學基本理論及基本知識;
2)、掌握語言學研究的基本方法;
3)、運用英語語言學基本理論、基本知識和語言學研究的基本方法分析判斷與語言相關(guān)的理論問題和實際問題。
2、英美文學(40%)
考核內(nèi)容:
1)、英美文學發(fā)展概況,各個歷史時期的主要歷史事件、文學思潮、文學流派、社會政治、經(jīng)濟、文化等對文學發(fā)展的影響;
2)、英美文學史上各個時期重要作家的文學生涯、創(chuàng)作思想、藝術(shù)特色及所屬流派及其代表作品。
考核要求:
1)、熟悉英美文學發(fā)展史及代表作家和作品;
2)、讀懂代表作家的經(jīng)典作品,并能分析評價作品的主題思想,人物形象、篇章結(jié)構(gòu)、語言特點、修辭手法、文體風格等;
3)、掌握文學批評的基本知識和方法,對重要的文學術(shù)語有相當?shù)牧私獠⒛茉谖膶W批評中加以運用。
(二)、翻譯
1、翻譯(30%)
考核內(nèi)容:
1)、英漢互譯的基本技巧和能力。
考核要求:
1)、具備扎實的中文、英文兩種語言的基本功,譯文忠實于原文,譯文通順,表達無誤;
2)、了解一定的中外文化,以及政治、經(jīng)濟、文學、法律等方面的背景知識,熟練掌握英漢、漢英翻譯中的翻譯策略和翻譯技巧,并能準確運用于篇章翻譯中。